ويكيبيديا

    "on regarde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن نشاهد
        
    • سنشاهد
        
    • ننظر إليه
        
    • نحن ننظر
        
    • نحن نبحث
        
    • نظرنا
        
    • إننا نشاهد
        
    • نحن نراقب
        
    • نشاهده
        
    • يمكنك مشاهدة
        
    • تنظر إلى
        
    • ألقينا نظرة
        
    • إننا ننظر الى
        
    • لنشاهد
        
    • تريد مشاهدة
        
    On regarde quand d'autres se défilent. Open Subtitles نحن نشاهد عندما الآخرين لا يريدون مشاهدة.
    Il plaisante. On regarde beaucoup la télé rétro. Open Subtitles انه يمازح نحن نشاهد الكثير من التفلزيون الرجعي
    Une partie, et On regarde mon diaporama. Open Subtitles لعبة واحدة، ومن ثم نحن سنشاهد عرض الشرائح خاصة بي.
    Ce qu'On regarde ici c'est le ligament latéral interne... et cela montre qu'il a eu une blessure plutôt importante et assez sérieuse. Open Subtitles ما ننظر إليه عبر هنا هو الـ أ سي ال وما يظهره أنه تعرض لضرر معتدل لكن مميز
    On regarde l'arrivée des autorités en bordure ouest du Loop où ont été abandonnées quatre camionnettes garées près de la Willis Tower que la police considèrent suspectes. Open Subtitles نحن ننظر إلى العديد من القوات هنا في المنطقة الغربيه من المفترق الان بعد ورود تقارير تفيد باحتمال وقوع هجوم
    Peux-tu au moins me dire ce qu'On regarde ? Open Subtitles هل يمكن على الأقل تقول لي ما نحن نبحث في هنا؟
    Ok, si On regarde la distance de l'arrière jusqu'au sol, croisons les doigts personne a oublié de vérifier la pression des pneus. Open Subtitles حسنٌ، لو نظرنا علي المسافة من الباب الخلفي للأرض، بإستخدام أصابعنا، لم ينسَ أحد تفحص ضغط هواء إطاراته.
    On regarde le Grand Prix de Detroit. Viens manger une pointe. Open Subtitles نحن نشاهد سباق ديترويت الكبير تعالى , وخذى شريحة بيتزا
    Vous devez savoir que ce qu'On regarde là, c'est un moment historique. Open Subtitles لكن من باب العلم، نحن نشاهد حدثا تاريخيا
    On simule les combats. On ne fait que ça : simuler. On ne combat pas, On regarde. Open Subtitles كل ما نفعله هو التظاهر لاْننا لا نحارب بل نحن نشاهد
    Pas vraiment... On regarde les matchs. Open Subtitles حسناً، نحن لا نتدرب في الحقيقة نحن نشاهد الألعاب
    On regarde le match samedi, si les gens veulent venir. Open Subtitles نحن سنشاهد اللعبة هنا السبت إذا يريد الناس أن تجيء
    On regarde un film de noël. C'est un encas allant avec le thème de Noël. Open Subtitles سنشاهد فيلماً عن الكرسمس، وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة
    Le diable est le plus fort, si On regarde ailleurs. Open Subtitles الشيطان يكون في أقوى حالاته عندما لا ننظر إليه
    S'il y a un puits en feu, On regarde d'abord ça. Open Subtitles إن كانت هناك حفرة للنار, فهي أول شيء سوف ننظر إليه.
    Donc On regarde dans le ventro-bidule des marqueurs de culpabilité. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن ننظر في سابقه بمعنى البطن أو أيا كان لعلامات الشعور بالذنب. خمسة دولارات وأقول هذا أين نحن سنعثر ايلي.
    Suis-je la seule à ne pas savoir pourquoi On regarde un crayon ? Open Subtitles هل أنا الوحيد التي لا تعرف لماذا نحن ننظر إلى قلم رصاص ؟
    On regarde toutes les possibilités, Sénateur Open Subtitles نحن نبحث فى كل احتمال حضره السيناتور
    Lorsque l'On regarde le chemin parcouru au cours des 10 dernières années, les résultats de nos efforts sont mitigés. UN وإذا ما نظرنا خلفنا إلى الطريق الذي قطعناه خلال السنوات العشر الماضية، سنجد أن نتائج جهودنا كانت مختلطة.
    On regarde un film très drôle avec maman et Brad. Open Subtitles إننا نشاهد فيلم مضحك جداً مع أمي و(براد).
    Quand on arrive, On regarde le ping-pong à la télé. Open Subtitles عندما نصل الى الصالة، لسبب ما، نحن نراقب لعبة كرة الطاولة على شاشة التلفزيون.
    Ce n'était pas une fiction qu'On regarde à la télé. Open Subtitles لم يكن الأمر كبرنامج خياليّ نشاهده على التلفاز
    On regarde les chiots jouer en direct sur Internet ? Open Subtitles حيث يمكنك مشاهدة الجراء تلعب مباشره ؟ انه مثل , اطعام مباشر للجراء ؟
    Et quand On regarde... le travail de toute la vie de papa, et quand on voit comment maman s'est tuée... Open Subtitles وعندما تنظر إلى ما قضى أبي حياته في العمل عليه وعندما تنظر إلى طريقة التي قتلت فيها أمي نفسها وكيف فعلت ذلك
    C'est pourquoi, lorsqu'On regarde la réalité sur le terrain, il y a un certain nombre d'initiatives et de projets visant spécifiquement à porter assistance au peuple palestinien. UN ولذلك إذا ألقينا نظرة على الواقع القائم على الأرض، هناك عدد من المبادرات والمشاريع التي تهدف تحديدا إلى تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Je sais. On regarde la même chose. Open Subtitles أجل , أعلم إننا ننظر الى الشئ عينه.
    Des fois, on s'arrête et On regarde le coucher de soleil et les oiseaux. Open Subtitles فى بعض الأحيان نتوقف لنشاهد غروب الشمس و ننظر إلى الطيور وهى تحلق
    Salut. Les enfants sont en ville. On regarde un film ? Open Subtitles لقد ذهب الأطفال للبلدة, تريد مشاهدة فيلم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد