ويكيبيديا

    "on sait comment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعرف كيف
        
    • نعلم كيف
        
    • كلانا يعلم كيف
        
    • نَعْرفُ كَمْ
        
    • عرفنا كيف
        
    • كلانا يعرف ما
        
    • نعرف الآن كيف
        
    Très bien, maintenant on sait comment ils sont sortis de l'avion. Open Subtitles حسناً ، الآن بتنا نعرف كيف هربوا من الطائرة
    Je vais au tribunal dans quelques semaines. Je pense qu'on sait comment ça va se passer. Open Subtitles أنا ذاهب الى المحاكمة بعد أسابيع قليلة أعتقد اننا نعرف كيف سنحول هذا
    On a grandi ici, alors on sait comment traiter les clients. Open Subtitles لقد نشأنا هنا لذا فنحن نعرف كيف نعامل الزبائن
    on sait comment ils ont pu nous cibler si précisément ? Open Subtitles هل نعلم كيف يقوم هؤلاء القتلة تحديد مكاننا بدقة؟
    Ce scénario que tu ecris, tu peux continuer à y travailler, mais on sait comment ça va se finir: Open Subtitles ذلك النص السينمائي الذي كنت تكتبه، يمكنك مواصلة العمل عليه، لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي:
    on sait comment vous avez fait. Open Subtitles نَعْرفُ كَمْ أنت عَمِلتَ هو.
    Bien, maintenant qu'on sait comment fonctionne ce canon, on peut reconfigurer le bouclier pour faire dévier la charge de plasma. Open Subtitles حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة.
    Vous et moi, on sait comment ça marche. Open Subtitles انظروا، ونحن على حد سواء نعرف كيف هذا يذهب.
    On ignore ce que vous avez enduré, mais on sait comment négocier avec ceux comme Traugott. Open Subtitles نحن لا نعرف ما مررت به لكننا نعرف كيف نتعامل مع اشخاص كـ تراغوت
    on sait comment les rebelles ont prévus de prendre Champion Hill, et quand ils le feront, on sera là pour leur donner l'enfer. Open Subtitles نحن نعرف كيف المتمردين يخططون لاتخاذ بطل هيل، وعندما تفعل ذلك، سوف يكون هناك لمنحهم الجحيم.
    Et contrairement aux Hollandais dans les années 1600, on sait comment combattre quelque chose comme ça. Open Subtitles الأمراض المعدية وخلافاً للهولنديين في القرن السابع عشر نعرف كيف نحارب شيء من هذا القبيل.
    Eh bien, j'imagine que l'on sait comment elle est morte. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أننا نعرف كيف ماتت يا إلهى يا إلهى
    Est-ce qu'on sait comment le malware a été chargé sur le bracelet ? Open Subtitles برنامج التجسس عليه هل نعلم كيف تم تحميل االبرنامج الخبيث على الجهاز القابل للأرتداء ؟
    on sait comment elle a été blessée ? Open Subtitles هل نعلم كيف تمت مهاجمتها والسيطرة عليها ؟
    On attend toujours les dossiers de la police fédérale du Brésil, mais maintenant qu'on sait comment ils font, comment on explique ça à Ava ou à quiconque d'ailleurs ? Open Subtitles مازلنا ننتظر السجلات من الشرطة الفدرالية للبرازيل. لكن بما أننا نعلم كيف يقومان بالأمر.
    Au moins on sait comment les valises ont abouti à l'hôtel. Open Subtitles على الاقل نعلم كيف وصلت الحقيبة إلى الفندق
    on sait comment il a fait. Open Subtitles نَعْرفُ كَمْ هو عَمِلَ هو.
    C'est numérique, donc, si on sait comment ça se traduit, ensuite, on pourra trouver le reste. Open Subtitles إنه رقمي، لذا، إذا عرفنا كيف نترجمه، حينها يمكننا معرفة البقية.
    on sait comment on appelle un gars comme moi portant ce genre de costume Open Subtitles كلانا يعرف ما يُقال عن شخص مثلي ويرتدي بدلة مثل هذه
    Au moins maintenant, on sait comment c'est. Open Subtitles على الأقل نعرف الآن كيف يبدو الأمر مؤلماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد