ويكيبيديا

    "on trouve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نجد
        
    • وجدنا
        
    • وتوجد
        
    • سنجد
        
    • ويوجد
        
    • نعثر
        
    • نكتشف
        
    • ويمكن العثور
        
    • يبيّن
        
    • عثرنا على
        
    • ويمكن الوقوف
        
    • يمكن العثور
        
    • ونجد
        
    • نَجِدُ
        
    • لنجد
        
    En conclusion, on trouve davantage d'hommes dans des mesures relativement coûteuses que de femmes. UN وختاما، نجد أن الرجال يشاركون في تدابير مرتفعة التكاليف نسبيا أكثر من النساء.
    Dans cette législation on trouve des normes discriminatoires concernant le sexe comme par exemple: UN نجد في هذا التشريع قواعد تمييزية على أساس الجنس منها، مثلاً:
    Ils doivent le garder dans un coffre fort quelque part, donc on donne à ce Sapienza quelque chose à cacher, ensuite on trouve sa planque, et on le prend. Open Subtitles عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه
    Si on trouve ce qu'on cherche ce soir, on aura plus besoin de venir demain. Open Subtitles إذا ما وجدنا ما نريده الليلة فلا يجب علينا المجيء هنا غدا
    on trouve principalement les Rizeigat dans la partie méridionale du Darfour-Sud. UN وتوجد الرزيقات أساسا في الأجزاء الجنوبية من جنوب دارفور.
    Je doute qu'on trouve quoi que ce soit. Open Subtitles كوكب الزهره كان نهاية إيروس انا حقاً أشك في أننا سنجد أي شيء هناك
    D'accord, on va tout mettre dans mon grenier jusqu'à ce qu'on trouve un meilleur endroit. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Il s'est échappé juste avant que l'on trouve une vingtaine de corps enterrés dans son sous-sol. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Alors, à moins qu'on trouve un truc qui vise quelqu'un d'autre. Open Subtitles لذلك، مالم نجد شيئا التي تشير الى شخص اخر
    Comment on trouve la sortie d'un vaisseau spatial alien ? Open Subtitles إذًا أنّى نجد مخرجنا من سفينة فضائية لغرباء؟
    Elle peut aller en dialyse jusqu'à ce qu'on trouve un donneur. Open Subtitles يمكن أن تعيش على غسيل الكلى ريثما نجد متبرعا
    Quand quelqu'un nous demande de l'aide, on trouve un moyen ... de les aider. Open Subtitles عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته
    On pensait que ce corps était un cas isolé, jusqu'à ce qu'on trouve ce type avec le même problème. Open Subtitles أعتقد أنك قاسية تبدو جميلة وفريدة من نوعها، حتى وجدنا هذا الرجل مع نفس المشكلة.
    Si on trouve Sydney, je vous en laisse tout le mérite. Open Subtitles إذا وجدنا سيدني سأبتعد وبإمكانك أن تأخذ كل المبلغ
    Alors même si on trouve cette foutue chose, comment diable allons-nous sortir d'ici ? Open Subtitles , حتى لو وجدنا هذا الشئ اللعين كيف سنخرج من هنا؟
    on trouve des données de même nature dans d'autres villes sièges, notamment à Genève. UN وتوجد معلومات مماثلة في جنيف والمواقع اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    Si on trouve celui qui a effacé ces fichiers, on a notre traître. Open Subtitles إن اكتشفنا من مسح هذه الملفات سنجد الخائن بيننا
    Au niveau cantonal aussi, on trouve un ou plusieurs départements en charge des affaires de santé. UN ويوجد على صعيد الكانتونات أيضا، إدارة أو عدة إدارات مسؤولة عن شؤون الصحة.
    Je nous fais innocenter, on trouve Pike et les planches. Open Subtitles علي تبرئة أسمائنا. ثم نعثر على بايك والصفائح
    on trouve des exemples de ces effets horizontaux dans la sphère de la vie privée, le conditionnement de l'opinion publique ou la monopolisation de la presse. UN ويمكن العثور على أمثلة لهذه اﻵثار اﻷفقية في عالم الخصوصيات، أو التأثير على الرأي العام، أو احتكار الصحافة.
    on trouve à la section III du présent rapport, pour chaque rubrique, une indication du facteur auquel la variation est principalement imputable, les facteurs types recensés étant classés dans les quatre grandes catégories ci-après : UN يبيّن الفرع الثالث من هذا التقرير أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد، وذلك وفقاً لخيارات قياسية محددة تندرج في الفئات القياسية الأربع التالية:
    ..Tres vite aprés, on trouve les traces dans les roches Open Subtitles وفي وقتٍ قصير، عثرنا على آثارٍ في الصخور
    on trouve de nombreux exemples de sociétés traditionnelles ayant adopté des règles collectives pour régir la gestion d'une ressource peu abondante. UN ويمكن الوقوف على العديد من الأمثلة وضعت فيها المجتمعات التقليدية قواعد عامة لإدارة الموارد النادرة.
    16. Aux niveaux international et régional, on trouve des exemples de systèmes d'exclusion. UN 16- وعلى المستويين الدولي والإقليمي، يمكن العثور على أمثلة عن نظم الحرمان.
    on trouve un nombre croissant de femmes dans les professions intellectuelles et scientifiques ainsi que dans les fonctions dirigeantes. UN ونجد عددا متزايدا من النساء في المهن الفكرية والعلمية، وكذلك في الوظائف القيادية.
    Si on trouve l'araignée qui a fait ça, vous pourrez l'arrêter. Open Subtitles لو نَجِدُ العنكبوتَ الذي عَمِلَ هذا، يُمْكِنُ أَنْ تَعتقلَه.
    Dis leur de se déconnecter et attendre qu'on trouve un nouveau réseau. Open Subtitles فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج وينتظرونا لنجد شبكة اخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد