ويكيبيديا

    "on vit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحن نعيش
        
    • أننا نعيش
        
    • إننا نعيش
        
    • نسكن
        
    • عشنا
        
    • ونحن نعيش
        
    • إنّنا نعيش
        
    • نحيا
        
    • نحنُ نعيش
        
    • أنت تعيش
        
    • سنعيش
        
    • نحن نقيم
        
    • نعيشُ
        
    • نَعِيشُ
        
    • اننا نعيش
        
    On vit pratiquement avec ces filles. On connaît tout sur elles. Open Subtitles نحن نعيش مع هؤلاء الفتيات ونعرف كل شيء عنهن
    Oh, et Tiffany voulais que je te passe le bonjour, On vit ensemble maintenant. Open Subtitles تيفاني طلبت مني ان القي عليك التحية نحن نعيش معاً الان
    On vit dans un monde où chacun veut le pardon, mais personne ne demande la permission. Open Subtitles نحن نعيش في عالمٍ حيث الجميع يريد المغفرة لكن لا أحد يطلب السماح
    Papa m'a dit qu'On vit pour que ceux qui viendront après nous aient la vie plus facile, mais qu'on n'y réussit pas toujours. Open Subtitles أبى أخبرنى أننا نعيش كى نجعل حياة من سيأتون بعدنا أسهل ولكننا لا ننجح دائماً فى تحقيق هذا
    On vit ici depuis cinq ans, et en ce qui nous concerne, c'est le paradis, n'est-ce pas, bébé ? Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ 5 سنوات، ومن وجهة نظرنا، فكأنه نعيم هنا، صحيح يا حبيبتي؟
    Ça fait deux mois qu'On vit ensemble, et on a toujours pas brisé la glace. Open Subtitles مضى شهران و نحن نعيش معه و لم أتمكن بعد من فهمه
    Donc, On vit une vie sauvage et sans-soucis, et je n'ai pas, pendant un instant, regretté les enfants qu'on a pas eu. Open Subtitles إذا.. نحن نعيش حياة مليئة بالغامرات وبلا هموم ولا أندم ولو لدقيقة على الأولاد الذين لم ننجبهم أبدا
    On a besoin de mythes, On vit pour ga, et on meurt pour ga. Open Subtitles نحن نحتاج اسطوره نحن نعيش باسطوره نحن نموت من اجل اسطوره
    On vit dans un monde sexiste et on doit faire avec. Open Subtitles نحن نعيش في عالم عنصري ولا يسعنا فعل شيء
    Oh, en fait On vit dans le Upper West Side, donc... Open Subtitles في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا
    On vit là-bas seulement parce qu'on est près des bois. Open Subtitles نحن نعيش هناك فقط لأنّها قريبة من الغابات.
    On vit ensemble, on s'entraîne ensemble, on se bat ensemble et on défend le bien ensemble. Open Subtitles نحن نعيش سويّة، نتدرّب سويّة، نحارب سويّة، نقف مع بعضنا من أجل العدالة.
    Il est génial, et en ce moment, On vit quasiment ensemble. Open Subtitles شخص رائع، وإلى هذه الدّرجة، نحن نعيش معاً تقريباً
    On vit à l'heure de YouTube et des chaînes infos 24 h sur 24. Open Subtitles سيدي نحن نعيش في عصر اليوتيوب والاخبار على مدار ال24 ساعة
    Oui, On vit dans les faubourgs mais je travaille en ville. Open Subtitles ،حسنا، نحن نعيش في الضواحي لكن عملي في المدينة
    Ce qu'on a accompli, toi et moi, c'est un exploit, maintenant qu'On vit dans un monde d'athées. Open Subtitles ماحققناه معاً، أنا وأنتِ، ليس بشيء صغير. الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    Hormis le fait qu'On vit désormais à la Maison-Blanche, que son père est le Président et qu'elle dort dans un très grand lit... Open Subtitles بالإضافة إلى حقيقة إننا نعيش الآن في البيت الأبيض ،والدها هو الرئيس وهي تنام في سرير كبير جدا
    - Je crois qu'On vit dans le même immeuble. Open Subtitles ـ حقاً، أين؟ أظن إننّا نسكن في نفس المبنى.
    Si On vit ensemble... on peut aussi mourir ensemble ? Open Subtitles إذا عشنا معاً، هل يمكننا الموت معاً أيضا؟
    Un mois qu'On vit dans cet enfer. On va mourir seules, fripées, dévorées par les bêtes. Open Subtitles تقريباً مر علينا شهر ونحن نعيش في هذا الجحيم، سنموت لوحدنا مثل العجوزات.
    On vit sans espoir. Mais on mourra jamais. Open Subtitles إنّنا نعيش بلا أمل، لكنّنا لن نموت أبدًا.
    On vit dans une époque cruciale, qui requièrent des mesures extraordinaires. Open Subtitles أنّنا نحيا أوقاتاً عصيبة، أوقاتاً عصيبة تتطلّب إجراءات استثنائيّة
    On vit plus longtemps, on se marie plus tard et on refuse de quitter la fête avant d'être vraiment K.O. Open Subtitles نحنُ نعيش لوقت طويل حتى وقت الزواج ونرفض ترك الحفلة قبل انتهائها حقاً
    On naît, On vit et on meurt. Il faudra bien qu'elle l'apprenne. Open Subtitles لقد ولدت، أنت تعيش وتموت يجب أن تفهم ذلك
    Notre vie est entre nos mains, et ce que vous faites dans cette pièce déterminera si On vit ou si on meurt. Open Subtitles كلنا مسؤولون على حياتنا وما تفعلونه الآن في هذه الغرفةِ سَيُقرّرُ أن سنعيش أو نموت
    On vit à côté. On sentait les flammes. Open Subtitles نحن نقيم عبر هذا الشارع و كنا نشعر باللهب
    Pourquoi t'es plus gentil quand On vit pas au même endroit ? Open Subtitles ..لم تكونُ ألطف عندما لا نعيشُ في نفس المدينة؟
    C'est parce qu'ils savent où On vit. Open Subtitles ــ نعم, نعم ذلك لأنه يَعْرفُ أين نَعِيشُ
    Et c'est à ce moment-là que tu me dis que l'On vit dans un monde compliqué ? Open Subtitles هل ستخبرينني الان اننا نعيش في عالم معقد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد