ويكيبيديا

    "ondes courtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموجات القصيرة
        
    • الموجة القصيرة
        
    • الموجات المتوسطة
        
    • موجة قصيرة
        
    • وصلات بالموجات القصيرة
        
    • الصوتية القصيرة
        
    • والموجات القصيرة
        
    • موجات تضمين السعة
        
    • بالموجة القصيرة
        
    Les ondes courtes constituent le moyen d’accès le plus simple aux programmes, quel que soit l’auditeur et où qu’il se trouve. UN والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر.
    En outre, le Département est convenu avec un prestataire de communications de diffuser les programmes en direct en langue arabe sur ondes courtes. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة.
    Les auditeurs les reçoivent sur les ondes courtes. UN وتصل هذه البرامج إلى المستمعين على الموجات القصيرة.
    Jusqu'alors, les Tokélaou devaient se satisfaire de communications sur ondes courtes avec le Samoa. UN وكانت توكيلاو فيما سبق مضطرة إلى الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا.
    Jusqu'alors, les Tokélaou devaient se satisfaire de communications sur ondes courtes avec le Samoa. UN وكانت توكيلاو فيما سبق مجبرة على الاعتماد على خطوط الموجة القصيرة التي تربطها بساموا.
    Entre 1966 et 1980, d'autres stations radio pirates sur ondes courtes ont effectué 3 904 émissions à l'encontre de Cuba. UN وفي الفترة بين عامي 1966 و 1980، بثت محطات أخرى تستخدم الموجات القصيرة بطريق القرصنة 904 3 مواد إذاعية ضد كوبا.
    Cela ne signifie pas que les grandes radios internationales abandonnent la diffusion sur ondes courtes. UN وهذا لا يعني أن جهات البث اﻹذاعي الدولية الرئيسية تهجر حاليا وسيلة البث على الموجات القصيرة.
    Les modes de transmission comprendraient à la fois la diffusion sur ondes courtes et par satellite. UN وستشمل أساليب اﻹرسال كلا من البث عبر الموجات القصيرة والتوزيع بواسطة السواتل.
    On recherche auprès des pays de la région des possibilités de diffusion sur ondes courtes et d’autres modes de transmission. UN ويجري حاليا طلب مرافق البث اﻹذاعي عبر الموجات القصيرة وغيرها من بلدان المنطقة.
    D'émissions diffusées quotidiennement par des stations de radio émettant en ondes courtes UN من البرامج الإذاعية التي تبث يوميا على الموجات القصيرة
    D'émissions quotidiennes sur les élections diffusées par des stations de radio émettant en ondes courtes dans l'ensemble du pays UN يوميا من البرامج الإذاعية التي تبث على الموجات القصيرة بشأن الانتخابات على الصعيد الوطني
    Les programmes ont été diffusés simultanément par les stations émettant à la fois sur modulation de fréquence et sur ondes courtes. UN وكانت هذه البرامج تذاع في آن واحد من المحطات التي لديها مرافق للبث على موجات تضمين التردد وعلى الموجات القصيرة.
    Elle devrait donc faire davantage appel au direct en utilisant les ondes courtes ou les satellites. UN وهذا يتطلب زيادة في البث الحي على الموجات القصيرة أو بالسواتل.
    La réalisation de programmes hebdomadaires en différé ne sera réduite que lorsque le projet d’émissions quotidiennes sur ondes courtes deviendra opérationnel. UN ولا يحدث التخفيض من إنتاج البرامج اﻷسبوعية على اﻷشرطة إلا عندما يبدأ البث اليومي على الموجات القصيرة المقترح.
    Au cours du congrès, Rádio Ecclesia a diffusé ses programmes en ondes courtes dans l'ensemble du pays. UN فخلال المؤتمر، بث راديو إكليزيا إشارته عن طريق الموجة القصيرة في جميع أرجاء البلد.
    Certaines émissions sont diffusées sur ondes courtes de manière à atteindre jusqu'aux parties les plus reculées du pays et il est prévu d'ouvrir prochainement des studios de radio dans d'autres localités. UN وأضيف الإرسال على الموجة القصيرة لتغطية الأنحاء المنعزلة من البلد، ومن المقرر افتتاح استوديوهات في أماكن أخرى عما قريب.
    Dans l'intervalle, la MINUEE diffuse également ses émissions bihebdomadaires sur ondes courtes à destination de la région. UN وفي غضون ذلك، تبث البعثة أيضاً برامجها مرتين أسبوعيا للمنطقة على الموجة القصيرة.
    À ce sujet, la MONUC se propose de créer un service indépendant de radiodiffusion à ondes courtes couvrant l'ensemble du pays. UN وفي هذا الصدد، تنوي البعثة إنشاء دائرة بث مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد بأكمله.
    À ce sujet, la MONUC se propose de créer un service indépendant de radiodiffusion à ondes courtes couvrant l'ensemble du pays. UN وتعتزم البعثة إنشاء محطة إذاعة مستقلة على الموجة القصيرة تغطي البلد برمته.
    Au cours de cette période, le nombre d'heures d'émissions radiodiffusées quotidiennement depuis les stations décrites précédemment, sur ondes moyennes, sur ondes courtes et sur onde à fréquence modulée, représente de 312 à 319 heures. UN 21 - وخلال تلك الفترة، كانت هذه المحطات تبث يوميا ما بين 312 و 319 ساعة على الموجات المتوسطة والقصيرة.
    La radio de la MINUEE continue à diffuser ses émissions bi-hebdomadaires sur ondes courtes, ainsi que ses émissions hebdomadaires sur Radio Érythrée. UN وتواصل إذاعة البعثة لبثها مرة كل أسبوعين على موجة قصيرة وبثها الأسبوعي على إذاعة إريتريا.
    Jusqu'à présent, les Tokélaou devaient se contenter de communications sur ondes courtes avec le Samoa et d'un navire assurant l'acheminement du courrier toutes les cinq semaines. UN وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع.
    Les ondes courtes produisent un son ou une fréquence élevée. Open Subtitles الأمواج الصوتية القصيرة لديها حدة أو تردد عالي
    Nous avons émis un appel sur les radio-amateurs et les ondes courtes. Open Subtitles لقد وضعنا نداء على الراديو اللاسلكي والموجات القصيرة للطيارين
    Le territoire dispose de trois stations émettant en modulation de fréquences (FM) et de trois stations à ondes courtes (AM), qui desservent environ 57 000 postes de radio. UN 26 - ولدى الإقليم ثلاث محطات تبث على موجات التضمين الترددي (FM) وثلاث تبث على موجات تضمين السعة (AM) يستخدمها نحو 000 57 جهاز راديو.
    À Juba, une station de retransmission commencera à émettre en même temps que celle de Khartoum et une diffusion sur ondes courtes est prévue parallèlement dans d'autres régions du Soudan. UN وسوف تبدأ كذلك محطة تقوية للإرسال في جوبا إضافة إلى تغطية بالموجة القصيرة في مناطق السودان الأخرى تعمل في الوقت نفسه مع البث في الخرطوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد