ويكيبيديا

    "ont été supprimés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حذفت
        
    • ألغيت
        
    • حُذفت
        
    • من المنطوق
        
    • أُلغيت
        
    • ألغي
        
    • أزيلت
        
    • وتم إلغاء
        
    • ناتجا
        
    • وألغيت
        
    • وأُلغيت
        
    • وحذفت
        
    • شطبت
        
    • أُزيلت
        
    • تم إلغاء
        
    Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu la majorité des voix, à savoir M. Giorgio Gaja, M. Hisashi Owada, Mme Julia Sebutinde, M. Peter Tomka et Mme Xue Hanqin, ont été supprimés du bulletin de vote. UN وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم: السيد جورجيو غايا، والسيد هيساشي أوادا، والسيد بيتر تومكا، والسيدة شوي هانكين.
    En conséquence, ces noms ont été supprimés du bulletin de vote. UN وبالتالي فقد حذفت تلك الأسماء من بطاقة الاقتراع.
    L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن يتم نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها.
    En réponse aux préoccupations exprimées par certaines délégations, le septième paragraphe du préambule ainsi que le paragraphe 4 ont été supprimés. UN وقال إنه استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، حُذفت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق.
    De plus, quatre mécanismes peu utilisés, qui avaient été créés pour répondre à des besoins particuliers, ont été supprimés. UN وإضافة إلى ذلك، أُلغيت أربعة مرافق صغيرة الحجم أنشئت للوفاء باحتياجات محددة.
    L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés. UN وقول لوك بأن الإنسان يجب أن يكون حر الإرادة مجسد في القرار، الذي حذفت منه العبارات والإشارات المثيرة للجدل.
    Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières. UN غير أن هذه التعديلات جميعها حذفت من النص النهائي للقوانين، باستخدام مختلف السفسطائيات الإجرائية.
    (Note : les paragraphes 230 à 238 du document CB/MM-Doc.4-Rev.4 ont été supprimés car ils constituaient des alinéas du paragraphe 229.) UN ملاحظة: حذفت الفقرات من ٢٣٠ إلى ٢٣٨ من الوثيقةCB/MM-Doc.4/Rev.4 على أساس أنها كانت فقرات فرعية للفقرة ٢٢٩.
    Les obstacles constitutionnels à la loi sur le Médiateur ont été supprimés. UN وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم.
    L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها.
    À la suite de l'harmonisation des conditions d'emploi, 38 postes soumis à recrutement sur le plan international ont été supprimés et 74 postes d'agent du Service mobile ont été pourvus sur le plan national. UN وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية
    Dans le texte révisé des projets d'article tels qu'ils ont été adoptés à titre provisoire par la Commission, tous les articles relatifs au règlement des différends ont été supprimés. UN حُذفت جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات من النص المنقح الذي اعتمدته اللجنة بصورة مؤقتة.
    Cependant, les noms des représentantes de plus de 400 femmes effectivement contribuables ont été supprimés du Journal officiel et, par conséquent, ces femmes n'ont pas pu voter. UN ومع ذلك، حُذفت من الجريدة الرسمية أسماء ممثلات أكثر من 400 امرأة من دافعات الضرائب ولم يُسمح لهن بالتالي الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات.
    a) Au paragraphe 6, les mots " à inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire " ont été supprimés; UN )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق حُذفت عبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة، و " ؛
    Les abattements sur le salaire minimum pour les enfants ont été supprimés. UN :: أُلغيت التنزيلات التي كانت تجرى على الأجر الأدنى المدفوع للأطفال.
    C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. UN ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية.
    En 2011, les barrages routiers ont été supprimés dans toute la Judée et la Samarie. UN وفي عام 2011، أزيلت حواجز الطرق من جميع أنحاء يهودا والسامرة.
    Vingt-deux postes ont été supprimés pendant la période considérée et le Bureau du Procureur compte à présent 148 membres. UN وتم إلغاء 22 وظيفة في الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل المجموع الحالي من الموظفين إلى 148.
    Au total, 537 produits ont été reportés à l'exercice biennal suivant et 2 565 ont été supprimés. UN وأُجل ما مجموعه 537 ناتجا إلى فترة السنتين التالية، وألغي 565 2 ناتجا.
    Cinq postes du groupe chargé du recrutement et deux postes pour l'équipe chargée du projet de Mombasa ont été supprimés. UN وألغيت خمس وظائف من خلية التوظيف ووظيفتين من فريق مشروع ممبسة.
    Trois des cinq postes occupés par le personnel d'appui ont été supprimés dans le cadre de la rationalisation des fonctions. UN وأُلغيت ثلاث من خمس وظائف لموظفي الدعم من إطار عملية تبسيط المهام.
    Les crédits ouverts au titre des dépenses non renouvelables de l'exercice biennal 2010-2011, soit un montant de 45,9 millions de dollars, ont été supprimés car ils ne seront plus nécessaires en 2012-2013. UN 78 - وحذفت التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 والبالغة 45.9 مليون دولار، لعدم الحاجة إليها في الفترة 2012-2013.
    Les noms de quatre candidats qui ont retiré leur candidature, à savoir M. Andronico Adede, M. Samuel Asante, M. Rodger Chongwe et M. Alexander Yankov, ont été supprimés des bulletins de vote. UN ولقد شطبت من ورقة الاقتراع أسماء المرشحين اﻷربعـــة الذين سحبوا ترشيحهم، وهم، السيد أندرونيكو أديدي، السيد سمويل أسانتي، السيد رودجر شونغوي والسيـــد الكسندر يانكوف.
    De même, dans l'éducation, les stéréotypes sexistes dans les manuels ont été supprimés. UN وبالمثل، في قطاع التعليم، أُزيلت مظاهر القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب الدراسية.
    Les résultats obtenus par les systèmes d’épargne postale dans les pays en développement ont été mitigés et, dans certains pays, ces systèmes ont été supprimés ou privatisés. UN المدخرات البريدية حققت نظم المدخرات البريدية في البلدان النامية خبرات متنوعة، وقد تم إلغاء أو خصخصة النظام في بعض البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد