Les noms des quatre candidats qui ont déjà obtenu la majorité des voix, à savoir M. Giorgio Gaja, M. Hisashi Owada, Mme Julia Sebutinde, M. Peter Tomka et Mme Xue Hanqin, ont été supprimés du bulletin de vote. | UN | وقد حذفت من بطاقة الاقتراع أسماء المرشحين الأربعة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من الأصوات، وهم: السيد جورجيو غايا، والسيد هيساشي أوادا، والسيد بيتر تومكا، والسيدة شوي هانكين. |
En conséquence, ces noms ont été supprimés du bulletin de vote. | UN | وبالتالي فقد حذفت تلك الأسماء من بطاقة الاقتراع. |
L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن يتم نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
En réponse aux préoccupations exprimées par certaines délégations, le septième paragraphe du préambule ainsi que le paragraphe 4 ont été supprimés. | UN | وقال إنه استجابة للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود، حُذفت الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 4 من المنطوق. |
De plus, quatre mécanismes peu utilisés, qui avaient été créés pour répondre à des besoins particuliers, ont été supprimés. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُلغيت أربعة مرافق صغيرة الحجم أنشئت للوفاء باحتياجات محددة. |
L'opinion de Locke selon laquelle l'homme doit être libre d'agir à sa guise sous-tend la résolution, dans laquelle les termes et allusions controversés ont été supprimés. | UN | وقول لوك بأن الإنسان يجب أن يكون حر الإرادة مجسد في القرار، الذي حذفت منه العبارات والإشارات المثيرة للجدل. |
Toutefois, l'ensemble de ces amendements ont été supprimés des textes de lois définitifs, par le biais de diverses manœuvres procédurières. | UN | غير أن هذه التعديلات جميعها حذفت من النص النهائي للقوانين، باستخدام مختلف السفسطائيات الإجرائية. |
(Note : les paragraphes 230 à 238 du document CB/MM-Doc.4-Rev.4 ont été supprimés car ils constituaient des alinéas du paragraphe 229.) | UN | ملاحظة: حذفت الفقرات من ٢٣٠ إلى ٢٣٨ من الوثيقةCB/MM-Doc.4/Rev.4 على أساس أنها كانت فقرات فرعية للفقرة ٢٢٩. |
Les obstacles constitutionnels à la loi sur le Médiateur ont été supprimés. | UN | وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم. |
L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
À la suite de l'harmonisation des conditions d'emploi, 38 postes soumis à recrutement sur le plan international ont été supprimés et 74 postes d'agent du Service mobile ont été pourvus sur le plan national. | UN | وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية |
Dans le texte révisé des projets d'article tels qu'ils ont été adoptés à titre provisoire par la Commission, tous les articles relatifs au règlement des différends ont été supprimés. | UN | حُذفت جميع المواد المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات من النص المنقح الذي اعتمدته اللجنة بصورة مؤقتة. |
Cependant, les noms des représentantes de plus de 400 femmes effectivement contribuables ont été supprimés du Journal officiel et, par conséquent, ces femmes n'ont pas pu voter. | UN | ومع ذلك، حُذفت من الجريدة الرسمية أسماء ممثلات أكثر من 400 امرأة من دافعات الضرائب ولم يُسمح لهن بالتالي الإدلاء بأصواتهن في الانتخابات. |
a) Au paragraphe 6, les mots " à inviter les gouvernements à proposer les éléments d'une définition juridique plus claire du mercenaire " ont été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة ٦ من المنطوق حُذفت عبارة " بدعوة الحكومات إلى تقديم مقترحات بشأن تعريف قانوني أوضح للمرتزقة، و " ؛ |
Les abattements sur le salaire minimum pour les enfants ont été supprimés. | UN | :: أُلغيت التنزيلات التي كانت تجرى على الأجر الأدنى المدفوع للأطفال. |
C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. | UN | ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية. |
En 2011, les barrages routiers ont été supprimés dans toute la Judée et la Samarie. | UN | وفي عام 2011، أزيلت حواجز الطرق من جميع أنحاء يهودا والسامرة. |
Vingt-deux postes ont été supprimés pendant la période considérée et le Bureau du Procureur compte à présent 148 membres. | UN | وتم إلغاء 22 وظيفة في الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل المجموع الحالي من الموظفين إلى 148. |
Au total, 537 produits ont été reportés à l'exercice biennal suivant et 2 565 ont été supprimés. | UN | وأُجل ما مجموعه 537 ناتجا إلى فترة السنتين التالية، وألغي 565 2 ناتجا. |
Cinq postes du groupe chargé du recrutement et deux postes pour l'équipe chargée du projet de Mombasa ont été supprimés. | UN | وألغيت خمس وظائف من خلية التوظيف ووظيفتين من فريق مشروع ممبسة. |
Trois des cinq postes occupés par le personnel d'appui ont été supprimés dans le cadre de la rationalisation des fonctions. | UN | وأُلغيت ثلاث من خمس وظائف لموظفي الدعم من إطار عملية تبسيط المهام. |
Les crédits ouverts au titre des dépenses non renouvelables de l'exercice biennal 2010-2011, soit un montant de 45,9 millions de dollars, ont été supprimés car ils ne seront plus nécessaires en 2012-2013. | UN | 78 - وحذفت التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 والبالغة 45.9 مليون دولار، لعدم الحاجة إليها في الفترة 2012-2013. |
Les noms de quatre candidats qui ont retiré leur candidature, à savoir M. Andronico Adede, M. Samuel Asante, M. Rodger Chongwe et M. Alexander Yankov, ont été supprimés des bulletins de vote. | UN | ولقد شطبت من ورقة الاقتراع أسماء المرشحين اﻷربعـــة الذين سحبوا ترشيحهم، وهم، السيد أندرونيكو أديدي، السيد سمويل أسانتي، السيد رودجر شونغوي والسيـــد الكسندر يانكوف. |
De même, dans l'éducation, les stéréotypes sexistes dans les manuels ont été supprimés. | UN | وبالمثل، في قطاع التعليم، أُزيلت مظاهر القولبة النمطية القائمة على نوع الجنس من الكتب الدراسية. |
Les résultats obtenus par les systèmes d’épargne postale dans les pays en développement ont été mitigés et, dans certains pays, ces systèmes ont été supprimés ou privatisés. | UN | المدخرات البريدية حققت نظم المدخرات البريدية في البلدان النامية خبرات متنوعة، وقد تم إلغاء أو خصخصة النظام في بعض البلدان. |