Le CICR et la Coalition contre les armes à sous-munitions y ont aussi participé. | UN | كما شارك في التبادل العام للآراء كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية. |
Des membres de l'ADI ont aussi participé au jury du Concours Manfred Lachs de procès simulés en matière de droit de l'espace. | UN | كما شارك أعضاء الرابطة في تحكيم مسابقة مانفريد لاكس للمحاكمات الصورية. |
Des cadres dirigeants de la société civile et des milieux non gouvernementaux du monde entier ont aussi participé aux sessions ministérielles. | UN | كما شارك في الجلسات الوزارية قادة المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية من جميع أنحاء العالم. |
Les membres de la Commission mixte et du secrétariat ont aussi participé à des conférences sur la question organisées par le réseau des mécanismes nationaux de prévention du Conseil de l'Europe ou par des organisations gouvernementales ou non gouvernementales (ONG) allemandes. | UN | وشارك أيضاً أعضاء اللجنة المشتركة والأمانة في مؤتمرات تتعلق بذلك نظمتها شبكة الآلية الوقائية الوطنية لمجلس أوروبا أو المنظمات الحكومية وغير الحكومية الألمانية. |
Des représentants du HCDH, du HCR et de l'UNICEF y ont aussi participé. | UN | وشارك أيضاً ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Les représentants du Bureau des affaires spatiales du Secrérariat et de l'Union internationale des télécommunications (UIT) ont aussi participé à la réunion. | UN | وشارك أيضا في الاجتماع ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والاتحاد الدولي للاتصالات. |
Des représentants d'États parties, d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées et d'autres organismes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ont aussi participé au débat et donné leurs avis de spécialistes. | UN | وقد ساهم في المناقشة وفي إسداء المشورة ممثلون للدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
En outre, cinq membres du Comité des droits de l'enfant, Mme Yanghee Lee, Présidente, M. Jean Zermatten et M. Kamel Filali, Vice-Présidents, M. Hatem Kotrane et Mme Agnes Aidoo, ont aussi participé en tant qu'experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك أيضاً خمسة أعضاء من لجنة حقوق الطفل - هم السيدة يانغي لي، رئيسة اللجنة، والسيد جان زرماتن والسيد كامل فيلالي، نائبا رئيسة اللجنة، والسيد حاتم قطران والسيدة آنييس أكوسوا أيدو - بصفتهم خبراء. |
Des orateurs pakistanais ont aussi participé à des séminaires internationaux et régionaux sur ce sujet. | UN | كما شارك متحدثون باكستانيون في حلقات دراسية إقليمية دولية عن الموضوع. |
Le Saint-Siège et la Palestine ont aussi participé à la session en qualité d'observateurs. | UN | كما شارك الكرسي الرسولي وفلسطين في الدورة بصفة مراقب. |
Un certain nombre d'experts, dont des membres du Comité africain sur les droits et le bien-être de l'enfant, ont aussi participé au séminaire. | UN | كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه. |
Un certain nombre d'experts, dont des membres du Comité africain sur les droits et le bien-être de l'enfant, ont aussi participé au séminaire. | UN | كما شارك في الحلقة عدد من الخبراء، بمن فيهم أعضاء في اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه. |
Des membres d'ONG ont aussi participé aux deux cours de formation sur l'élaboration des lois organisés par le Bureau dans la période considérée. | UN | كما شارك موظفو المنظمات غير الحكومية في الدورتين التدريبيتين المتعلقتين بوضع التشريعات. وقد نظم المكتب هاتين الدورتين خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
Des représentants du HCDH, du HCR, de l'OIT et de l'UNICEF y ont aussi participé. | UN | وشارك أيضاً ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومنظمة العمل الدولية، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Le PNUD, la CMC et Human Rights Watch ont aussi participé à cet échange. | UN | وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان. |
Le CICR, le PNUD et la CMC ont aussi participé à cet échange. | UN | وشارك أيضاً في التبادل العام للآراء كل من لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومرصد حقوق الإنسان. |
13. Les représentants des organisations internationales ciaprès ont aussi participé aux travaux de la Réunion: Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et Comité international de la CroixRouge (CICR). | UN | 13- وشارك أيضاً في أعمال الاجتماع ممثلون عن المنظمات الدولية التالية: مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Les présidents et rapporteurs des anciens groupes thématiques ont aussi participé aux réunions du Forum stratégique. | UN | وشارك أيضا رؤساء وأعضاء الأفرقة المواضيعية السابقة خلال هذه الاجتماعات. |
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, de l'Australie, du Brésil, de l'Espagne et du Maroc y ont aussi participé. | UN | وشارك أيضا ممثلون من الأرجنتين، وإسبانيا، وأستراليا والبرازيل، والجزائر، والمغرب. |
Des représentants d'États parties, d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées et d'autres organismes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ont aussi participé au débat et fourni un avis éclairé. | UN | وقد ساهم في المناقشة وفي إسداء المشورة ممثلو الدول الأطراف، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
Des représentants d'États parties, d'organismes des Nations Unies, d'institutions spécialisées et d'autres organismes compétents, dont des organisations non gouvernementales, ont aussi participé au débat et fourni un avis éclairé | UN | وقد ساهم في المناقشة وفي إسداء المشورة ممثلون عن الدول الأطراف، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
En outre, cinq membres du Comité des droits de l'enfant, Mme Yanghee Lee, Présidente, M. Jean Zermatten et M. Kamel Filali, Vice-Présidents, M. Hatem Kotrane et Mme Agnes Aidoo, ont aussi participé en tant qu'experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك أيضاً خمسة أعضاء من لجنة حقوق الطفل - هم السيدة يانغي لي، رئيسة اللجنة، والسيد جان زرماتن والسيد كامل فيلالي، نائبا رئيسة اللجنة، والسيد حاتم قطران والسيدة آنييس أكوسوا أيدو - بصفتهم خبراء. |
Des représentants du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ont aussi participé aux travaux de la Réunion préparatoire. | UN | وشارك كذلك في أعمال الاجتماع التحضيري ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |