Les présidents et dictateurs du passé ont disparu, tout comme les systèmes totalitaires, l'apartheid et l'esclavage. | UN | وصار الرؤساء الدكتاتوريون الذين هيمنوا في الماضي بختفون تدريجيا، كما اختفت اﻷنظمة الشمولية والفصل العنصري والاستعباد. |
Mais d’autres militants et journalistes ont disparu; on pensait qu’eux aussi avaient été arrêtés. | UN | ومع ذلك اختفى ناشطون وصحفيون آخرون؛ ويفترض أنهم قد احتجزوا كذلك. |
Eux aussi ont disparu. Après un mois d'appels urgents, le Président est intervenu. | UN | وقد اختفوا هم أيضاً، وبعد شهر من النداءات الملّحة تدخل رئيس الجمهورية. |
On a peut-être 24 heures avant que leurs colocs ne s'aperçoivent qu'elles ont disparu. | Open Subtitles | لدينا على الأقل 24 ساعة قبل أن يلحظ زملائهم أنهم مفقودين |
Il serait intéressant de savoir pourquoi, dans ces cinq pays, les mécanismes en question ont disparu. | UN | وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة. |
Deux tableaux ont disparu. Je leur ai dit de vous attendre. | Open Subtitles | هناك لوحتان مفقودة طلبت منهم توكيل كل شيء إليك |
Avez-vous touché votre mari et vos enfants le 14 octobre, quand ils ont disparu ? | Open Subtitles | تواصل جسدي مع زوجك أو أبنائك باليوم الـ14 باللحظة التي إختفوا بها؟ |
Il y a 3 ans, plusieurs filles ont disparu dans le nord-est toutes du même âge que ta sœur. | Open Subtitles | قبل 3 أعوام اختفت عدة فتيات من الشمال الشرقي و كُنّ بنفس عمر أختك تقريباً |
Plus d'un milliard de dollars ont disparu pendant l'invasion de l'Irak. | Open Subtitles | أكثر من بليون دولارا قد اختفت خلال غزو العراق |
Les magasins du village ont disparu. | UN | لقد اختفت المتاجر التي كانت قائمة في قريته. |
Après avoir reçu ces messages, 16 éminents chercheurs ont disparu. | Open Subtitles | بعد تلقي هذه الرسائل، 16 الباحثين البارزين اختفى. |
Beaucoup ont disparu en le cherchant, tellement que les locaux l'appellent par un seul mot... | Open Subtitles | اختفى الكثير في سبيل البحث عنه، لذا يشير إليه المحليّون بكلمة واحدة |
Il y a une énergie résiduelle dans les endroits où les enfants ont disparu. | Open Subtitles | هناك آثار طاقة متبقية في الأماكن التي اختفى فيها هؤلاء الأطفال |
Des gens du coin y sont allés et ont disparu. | Open Subtitles | بعض السكان ذهبوا الى هناك , لكنهم اختفوا |
Oui, néanmoins 71 opposants politiques de Grozin ont disparu l'année dernière. | Open Subtitles | ومع هذا 71 من معارضي النظام اختفوا العام الماضي |
Tous les adultes ont été tués et les enfants ont disparu. | Open Subtitles | يبدو وأن كل البالغين قد تم قتلهم، والأطفال مفقودين. |
Rick Brautigan, détective privé. Je recherche des gens qui ont disparu dans la région. | Open Subtitles | أنــا محقق واتحرى عن اختفاء العديد من الناس في هذا المكأن |
Si on veut me coincer, ça sera pas pour des preuves qui ont disparu. | Open Subtitles | اسمع , اذا كانو سيعاقبوني , فلن يفعلو بسبب أدلة مفقودة |
Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Deux disques durs ont disparu pendant la purge de Samaritain. | Open Subtitles | اثنين من محركات الأقراص اختفيا خلال تطهير السامري |
Son sang est normal, les lésions ont disparu et elle ne perd plus connaissance. | Open Subtitles | حتى الأن تحليل الدم طبيعى والآفات إختفت ولامزيد من فقدان الوعى |
Quinze autres ont disparu et sont présumés morts. | UN | واختفى خمسة عشر آخرين ويعتقد أنهم توفوا. |
Quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois. - Disparu ? | Open Subtitles | أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر. |
50 % des terres humides de la planète et une proportion presque aussi élevée des forêts ont disparu au cours du siècle précédent; | UN | فقدت في القرن الأخير نسبة 50 في المائة من الأراضي الرطبة في العالم وما يساويها تقريباً من أراضي الغابات ؛ |
Un agent infiltré de la DEA est mort, deux autres ont disparu. | Open Subtitles | حسنا، الأن عميل متخفي لوحدة مكافحة المخدرات ميت، و إثنان مفقودان. |
Pendant la guerre près de 32 000 personnes ont disparu, dont plus de 21 000 ont déjà été identifiées. | UN | فخلال الحرب، فُقد حوالي 000 32 شخص من بينهم 000 21 شخص حُددت هوياتهم بالفعل. |
Vite, les mollahs ont disparu. Maintenant la voie est libre. | Open Subtitles | .بسرعة، الملالي قد رحلوا .الطريق بالخارج آمن الآن |