"ont disparu" - Translation from French to Arabic

    • اختفت
        
    • اختفى
        
    • اختفوا
        
    • مفقودين
        
    • اختفاء
        
    • مفقودة
        
    • إختفوا
        
    • اختفيا
        
    • إختفت
        
    • واختفى
        
    • إختفى
        
    • فقدت
        
    • مفقودان
        
    • فُقد
        
    • رحلوا
        
    Les présidents et dictateurs du passé ont disparu, tout comme les systèmes totalitaires, l'apartheid et l'esclavage. UN وصار الرؤساء الدكتاتوريون الذين هيمنوا في الماضي بختفون تدريجيا، كما اختفت اﻷنظمة الشمولية والفصل العنصري والاستعباد.
    Mais d’autres militants et journalistes ont disparu; on pensait qu’eux aussi avaient été arrêtés. UN ومع ذلك اختفى ناشطون وصحفيون آخرون؛ ويفترض أنهم قد احتجزوا كذلك.
    Eux aussi ont disparu. Après un mois d'appels urgents, le Président est intervenu. UN وقد اختفوا هم أيضاً، وبعد شهر من النداءات الملّحة تدخل رئيس الجمهورية.
    On a peut-être 24 heures avant que leurs colocs ne s'aperçoivent qu'elles ont disparu. Open Subtitles لدينا على الأقل 24 ساعة قبل أن يلحظ زملائهم أنهم مفقودين
    Il serait intéressant de savoir pourquoi, dans ces cinq pays, les mécanismes en question ont disparu. UN وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة.
    Deux tableaux ont disparu. Je leur ai dit de vous attendre. Open Subtitles هناك لوحتان مفقودة طلبت منهم توكيل كل شيء إليك
    Avez-vous touché votre mari et vos enfants le 14 octobre, quand ils ont disparu ? Open Subtitles تواصل جسدي مع زوجك أو أبنائك باليوم الـ14 باللحظة التي إختفوا بها؟
    Il y a 3 ans, plusieurs filles ont disparu dans le nord-est toutes du même âge que ta sœur. Open Subtitles قبل 3 أعوام اختفت عدة فتيات من الشمال الشرقي و كُنّ بنفس عمر أختك تقريباً
    Plus d'un milliard de dollars ont disparu pendant l'invasion de l'Irak. Open Subtitles أكثر من بليون دولارا قد اختفت خلال غزو العراق
    Les magasins du village ont disparu. UN لقد اختفت المتاجر التي كانت قائمة في قريته.
    Après avoir reçu ces messages, 16 éminents chercheurs ont disparu. Open Subtitles بعد تلقي هذه الرسائل، 16 الباحثين البارزين اختفى.
    Beaucoup ont disparu en le cherchant, tellement que les locaux l'appellent par un seul mot... Open Subtitles اختفى الكثير في سبيل البحث عنه، لذا يشير إليه المحليّون بكلمة واحدة
    Il y a une énergie résiduelle dans les endroits où les enfants ont disparu. Open Subtitles هناك آثار طاقة متبقية في الأماكن التي اختفى فيها هؤلاء الأطفال
    Des gens du coin y sont allés et ont disparu. Open Subtitles بعض السكان ذهبوا الى هناك , لكنهم اختفوا
    Oui, néanmoins 71 opposants politiques de Grozin ont disparu l'année dernière. Open Subtitles ومع هذا 71 من معارضي النظام اختفوا العام الماضي
    Tous les adultes ont été tués et les enfants ont disparu. Open Subtitles يبدو وأن كل البالغين قد تم قتلهم، والأطفال مفقودين.
    Rick Brautigan, détective privé. Je recherche des gens qui ont disparu dans la région. Open Subtitles أنــا محقق واتحرى عن اختفاء العديد من الناس في هذا المكأن
    Si on veut me coincer, ça sera pas pour des preuves qui ont disparu. Open Subtitles اسمع , اذا كانو سيعاقبوني , فلن يفعلو بسبب أدلة مفقودة
    Ils ont disparu près de Cuesta Verde, on dit qu'ils ont été massacrés par les Indiens. Open Subtitles لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود
    Deux disques durs ont disparu pendant la purge de Samaritain. Open Subtitles اثنين من محركات الأقراص اختفيا خلال تطهير السامري
    Son sang est normal, les lésions ont disparu et elle ne perd plus connaissance. Open Subtitles حتى الأن تحليل الدم طبيعى والآفات إختفت ولامزيد من فقدان الوعى
    Quinze autres ont disparu et sont présumés morts. UN واختفى خمسة عشر آخرين ويعتقد أنهم توفوا.
    Quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois. - Disparu ? Open Subtitles أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر.
    50 % des terres humides de la planète et une proportion presque aussi élevée des forêts ont disparu au cours du siècle précédent; UN فقدت في القرن الأخير نسبة 50 في المائة من الأراضي الرطبة في العالم وما يساويها تقريباً من أراضي الغابات ؛
    Un agent infiltré de la DEA est mort, deux autres ont disparu. Open Subtitles حسنا، الأن عميل متخفي لوحدة مكافحة المخدرات ميت، و إثنان مفقودان.
    Pendant la guerre près de 32 000 personnes ont disparu, dont plus de 21 000 ont déjà été identifiées. UN فخلال الحرب، فُقد حوالي 000 32 شخص من بينهم 000 21 شخص حُددت هوياتهم بالفعل.
    Vite, les mollahs ont disparu. Maintenant la voie est libre. Open Subtitles .بسرعة، الملالي قد رحلوا .الطريق بالخارج آمن الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more