Je ne veux personne à l'intérieur qui n'a pas besoin d'être dans cette salle d'op. | Open Subtitles | لا أريد أحد بالداخل و لا يوجد داعي لوجوده داخل غرفة العمليات |
Quel est le numéro de la salle d'op numéro un? | Open Subtitles | ما هو الرقم المختصر لغرفة العمليات رقم واحد؟ |
opйrations immobiliиres, location et fourniture de services ; | UN | العمليات العقارية والكراء وتقديم الخدمات؛ |
Le Conseil a précisé qu'il suivrait la mise en œuvre de l'op 15 afin de s'assurer que ce programme évolue en intégrant l'expérience acquise et les pratiques optimales. | UN | وأشار المجلس إلى أنه سيستعرض باستمرار تنفيذ البرنامج التنفيذي 15 بغية تعزيز تطوره بإضافة الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات. |
Operational Program on Persistent Organic Pollutants [projet] (op #14), Conseil du FEM, U.N. Doc. | UN | البرنامج التشغيلي بشأن الملوثات العضوية الثابتة [Draft] (OP #14), GEF Council, U.N. Doc.GEF/C.22/Inf.4 (2003) |
Quelqu'un t'a menti, op. | Open Subtitles | (شخص ما كذب عليك (اوب |
D'après les dossiers, ils ont tous reçu un entraînement aux op spéciales et ont fait principalement de l'exfiltration et de la protection en territoires hostiles. | Open Subtitles | وفقا لملفات الشركة، أنهم جميعا تلقى تدريب العمليات الخاصة، عملوا أساسا في الحماية واستخراج التفاصيل |
Est-ce que les op nous ont envoyé une liste mise à jour de qui ils invitent à la cérémonie ? | Open Subtitles | هل قام أمن العمليات بإرسال قائمة محدثة عن المدعوين لمراسم حلف اليمين؟ |
Deux et quatre. Trois part en salle d'op. | Open Subtitles | اثنان وأربعة رقم ثلاثة اتجه لغرفة العمليات |
Dr Guthrie, vous êtes ici pour nous dire que la salle d'op est ouverte ? | Open Subtitles | د, غاثري هل انت هنا لتخبرنا ان غرفه العمليات فتحت |
Maintenant, si vous voulez vraiment m'aider, libérez la salle d'op. | Open Subtitles | الان , اذا أردت حقا مساعدتي , أفرغ غرفه العمليات |
Tu as bloqué dans la salle d'op, tu as foiré son post-op ! | Open Subtitles | تجمّدت في غرفة العمليات وفشلت في عناية مريض بعد عمليته |
Tu as pu être exposée en salle d'op'? Une aiguille ? | Open Subtitles | هل كنتي غير مؤمنة بغرفة العمليات هل تعرضتي للحقن ؟ |
Le moyen de transport des urgences aux salles d'op est en panne. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل |
Jusqu'à qu'on puisse vous sortir de là pour aller en salle d'op. | Open Subtitles | حتى نستطيع إخراجك من المصعد ثم إلى غرفة العمليات |
De plus, le groupe de travail LADA envisage de recourir à la méthodologie LADA pour un projet GEF op 15 en préparation intéressant la région du Chaco et associant l'Argentine, la Bolivie et le Paraguay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينظر فريق العمل التابع لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة في إمكانية تطبيق منهجية المشروع على مشروع آخر قيد التنفيذ في إطار البرنامج التنفيذي 15 التابع لمرفق البيئة العالمية في منطقة شاكو، ويشمل كلاً من الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا. |
garantir l'engagement avancé des points focaux nationaux relevant de la Convention avec le soutien direct des services de mise en œuvre du FEM en vue de concevoir des projets à présenter au Fonds et à dispenser une formation continue sur l'élaboration de projets recevables au titre du programme opérationnel 15 (op 15) ; | UN | ضمان المشاركة المبكرة والملتزمة لمراكز التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية، بدعم مباشر من الوكالات المنفذة التابعة لمرفق البيئة العالمية، في عملية إعداد مشاريع لتقديمها إلى المرفق والحصول على تدريب متواصل على إعداد مشاريع مؤهلة في إطار البرنامج التنفيذي 15؛ |
15. Le Conseil du FEM a demandé que les priorités stratégiques dans le domaine de la gestion des sols s'inscrivent dans la logique de l'op 15, afin d'adapter en conséquence le plan d'activité du Fonds pour les exercices 2004-2006. | UN | 15- وطلب مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية صياغة الأولويات الاستراتيجية لإدارة الأراضي في ضوء البرنامج التنفيذي 15، حتى ينعكس ذلك بحسب الاقتضاء في خطة عمل المرفق لفترة السنتين الماليتين 2004-2006. |
On doit, pour l'élimination des écarts entre sexes dans le marché du travail, une grande place aux projets réalisés au titre de op Employment and Social Exclusion au cours de la période de programmation 2007-2014. | UN | 188 - وثمة دور مهم فيما يتعلق بالقضاء على الفجوات بين الجنسين في سوق العمل تضطلع به المشاريع التي يجري تنفيذها في إطار البرنامج التشغيلي للعمالة والإدماج الاجتماعي في فترة البرمجة 2007-2014. |
Non, op! | Open Subtitles | (لا (اوب |
op 1, ici op 2. Toujours rien de notre côté. | Open Subtitles | أوب 1, هذا أوب 2 نحن ما زلنا لا نملك شىء |
100. Les pesticides organophosphorés (op) ont remplacé des insecticides organochlorés dangereux comme le DDT, mais ne se sont pas révélés être un produit de remplacement inoffensif. | UN | ١٠٠- وكانت مبيدات اﻵفات الفوسفورية العضوية قد حلت محل مبيدات اﻵفات الكلورينة العضوية الخطرة مثل اﻟ د.د.ت. ولكن لم يثبت أنها بديل مأمون. |
Par ailleurs, l'égalité des chances est le principe horizontal qui sous-tend le programme op CIF 2009-2013. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكل تكافؤ الفرص المبدأ الأفقي لبرنامج الحكومة التنفيذي للفترة 2009-2013. |