Il ressort des évaluations qu'une opération des Nations Unies devrait être déployée par étapes. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه يجب أن تنتشر عملية الأمم المتحدة المقبلة على مراحل. |
Session exécutive : opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) | UN | جلسة تنفيذية بشأن عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Onzième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الحادي عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
L'opération des Nations UNIES POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE DE DÉPLOIEMENT PRÉVENTIF | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقــة فـي كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للوزع |
Ils ont été employés pour l'APRONUC et un grand nombre d'entre eux sont actuellement recrutés pour l'opération des Nations Unies au Mozambique et l'opération des Nations Unies en Somalie. | UN | وقد جرى استخدام كثير منهم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما يجري تعيين أعداد كبيرة منهم من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
pour mener des activités à l'appui de l'exécution du mandat d'une opération des Nations Unies; | UN | من أجل الاضطلاع بأنشطة دعما لتنفيذ ولاية منوطة بإحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛ |
La Division des droits de l'homme de l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a porté ces allégations à l'attention du gouvernement. | UN | وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات. |
Douzième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثاني عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Treizième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الثالث عشر بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Quatorzième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الرابع عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Quinzième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي الخامس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Seizième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس عشر عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
d'après les informations communiquées par l'opération des Nations Unies au Burundi | UN | ممتلكات الأمم المتحدة المشطوبة التي أبلغت عنها عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Une est redéployée à l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et l'autre est en cours de rapatriement. | UN | ويجري نقل وحدة منهما إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بينما تتم إعادة الوحدة الأخرى إلى موطنها الأصلي. |
Vingt-sixième rapport sur l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | التقرير المرحلي السادس والعشرون عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Au Mozambique, grâce aux efforts résolus du Secrétaire général et à l'opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), la plupart des difficultés ont été surmontées depuis. | UN | وفـي موزامبيق، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمين العام وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ذللت غالبية الصعوبات التي كانت قائمة. |
FINANCEMENT DE LA FORCE DE PROTECTION DES NATIONS UNIES, DE L'opération des Nations UNIES POUR LE RÉTABLISSEMENT DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE DE DÉPLOIEMENT | UN | تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار |
de l'opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, | UN | وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، |
La pratique récemment adoptée consistant en ce que les membres du Conseil assistent aux réunions des pays qui fournissent des contingents à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et à l'opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) va dans le sens d'une amélioration des mécanismes de consultation. | UN | وما درج عليه أعضاء المجلس مؤخرا من حضور اجتماعات البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال هو خطوة نحو إقامة آليات محسنة للتشاور الفعال. |
3.'État hôte's'entend d'un État dans le territoire duquel une opération des Nations Unies est menée. | UN | " ٣ - يُقصد بتعبير " الدولة المضيفة " أي دولة تجري في إقليمها إحدى عمليات اﻷمم المتحدة. |
1994 Participation aux activités d'assistance électorale de l'opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en tant qu'observateur de l'ONU | UN | 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق بصفة مراقب للأمم المتحدة. |
Une opération des Nations Unies ne saurait au demeurant être efficace que si elle est intégrée. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أي عملية لﻷمم المتحدة يجب أن تؤدي مهمتها كوحدة متكاملة، إذا أريد لها أن تكون فعالة. |
Transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies | UN | تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة |
Ce sera également le cas des prévisions budgétaires concernant l'opération des Nations Unies au Congo, qui vient d'être dotée d'un mandat élargi. | UN | وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها. |
Il fait observer que le projet de résolution à l'examen ne concerne pas une entité juridique indépendante, mais une opération des Nations Unies visant à aider le Gouvernement cambodgien. | UN | ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار قيد النظر لا يتعلق بكيان قانوني مستقل، بل إنه يمثل عملية من عمليات الأمم المتحدة تستهدف مساعدة الحكومة الكمبودية. |
Coopération de la MONUC avec l'opération des Nations Unies au Burundi | UN | التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي |
D'autre part, le contingent militaire que nous avons prévu pour l'opération des Nations Unies en République démocratique du Congo est pleinement opérationnel. | UN | وتقف فرقتنا العسكرية المخصصة لعمليات الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أهبة الاستعداد التام. |
47/224 Financement de l'opération des Nations Unies au Mozambique | UN | و ١٢٢ ٤٧/٢٢٤ تمويل علمية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
L'opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), par exemple, a été mise en place en 116 jours. | UN | فعملية الأمم المتحدة في بوروندي أُنشئت على سبيل المثال في 116 يوما. |
Notant que l'opération des Nations Unies en Somalie a entraîné une amélioration sensible de la situation dans la plupart des régions du pays, | UN | وإذ تلاحظ تحسن الحالة الملموس في معظم أنحاء الصومال الذي حققته عمليتا اﻷمم المتحدة في الصومال، |
Ils ont encouragé la Mission des Nations Unies au Libéria et l'opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire à collaborer plus étroitement sur ces questions. | UN | وشجع أعضاء المجلس على تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشأن المسائل الآنفة الذكر. |
L'ONU prévoit de maintenir une relation étroite avec l'Union africaine et l'AMISOM et est prête à organiser une planification commune pour aider l'Union africaine et pour préparer une éventuelle future opération des Nations Unies. | UN | وتخطط الأمم المتحدة للبقاء على اتصال وثيق مع الاتحاد وبعثته في الصومال، وهي مستعدة للقيام بعمليات تخطيط مشتركة لمساعدة الاتحاد والتحضير لأية عملية تضطلع بها الأمم المتحدة في المستقبل. |