ويكيبيديا

    "ordinaires et les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العادية إلى
        
    • العادية والموارد
        
    • العادية و
        
    • العادية والتمويل
        
    • على نحو فعَّال بالولاية
        
    Le rapport entre les ressources ordinaires et les autres ressources a encore diminué s'établissant à environ 1:5 en 2010. UN وزاد انخفاض نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، لتبلغ 1 مقابل 5 تقريبا في عام 2010.
    Le FNUAP continue d'étendre sa base de donateurs et maintient un ratio favorable entre les contributions aux ressources ordinaires et les contributions aux autres ressources. UN ويواصل الصندوق توسيع قاعدة مانحيه، ويحافظ على ارتفاع نسبة المساهمات العادية إلى غيرها من أنواع المساهمات.
    Le rapport entre les contributions aux ressources ordinaires et les contributions aux autres ressources demeurait toutefois à environ 1:4 en 2009. UN غير أن نسبة المساهمات العادية إلى المساهمات الأخرى ظلت حوالي 1 إلى 4 في عام 2009.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم يقدم لموارد أخرى، ووجه التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى لا يزال في ازدياد.
    Pour toutes ces raisons, il est essentiel que la répartition entre les ressources ordinaires et les autres ressources soient plus équilibrée. UN ولهذه الأسباب يتعين أن يكون هناك توازن أكثر سلامة بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Les projections énoncées dans le cadre intégré d'allocation des ressources visent à rectifier le déséquilibre croissant entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وتعكس التوقعات الواردة في الإطار المتكامل للموارد المالية طموحا لمعالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Il est primordial pour le PNUD de trouver le moyen de s'assurer une base de ressources ordinaires stable et prévisible et de remédier au déséquilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويولي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أولوية قصوى لتأمين قاعدة مستقرة يمكن التنبؤ بها من الموارد العادية ولإعادة التوازن بين نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    L'équilibre général entre les ressources ordinaires et les autres ressources s'est également amélioré, les ressources ordinaires passant de 45 % en 2001 du montant total des contributions à 47 %. UN وطرأ تحسن طفيف على التوازن العام بين الموارد العادية والموارد الأخرى، بحدوث زيادة في الموارد العادية إلى نسبة 47 في المائة من مجموع المساهمات، بالمقارنة مع نسبة 45 في المائة في عام 2001.
    Il est en effet nécessaire de s'attaquer concrètement au déséquilibre qui s'accentue entre les ressources ordinaires et les autres ressources, et de commencer à harmoniser leurs dynamiques de croissance respectives. UN ويستند هذا الافتراض إلى ضرورة معالجة الخلل المتفاقم في توازن نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، والشروع في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    Il est en effet nécessaire de s'attaquer concrètement au déséquilibre qui s'accentue entre les ressources ordinaires et les autres ressources, et de commencer à harmoniser leurs dynamiques de croissance respectives. UN ويستند هذا الافتراض إلى ضرورة معالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى من الناحية العملية، والبدء في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    Il est en effet nécessaire de s'attaquer concrètement au déséquilibre qui s'accentue entre les ressources ordinaires et les autres ressources, et de commencer à harmoniser leurs dynamiques de croissance respectives. UN ويستند هذا الافتراض على ضرورة معالجة الخلل المتزايد في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى، من الناحية العملية، والبدء في معادلة ديناميات نمو كل منها.
    La nécessité pour le PNUD de s'assurer une base de ressources ordinaires stable et prévisible et de remédier au déséquilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources est toujours primordiale. UN ويواصل البرنامج الإنمائي إعطاء أولوية قصوى لتأمين قاعدة موارد عادية كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، ولإعادة التوازن في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Les prévisions concernant les éléments constitutifs des autres ressources, telles qu'elles figurent dans le cadre intégré d'allocation des ressources, correspondent à ces objectifs et priorités et traduisent une ambition : celle de rétablir progressivement l'équilibre entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وتعطي المبالغ المتوقعة المتصلة بعناصر الموارد الأخرى على النحو المبين في الإطار المتكامل للموارد صورة عن هذه الأهداف والأولويات، وهي تدعم الطموح الرامي إلى إعادة تحقيق التوازن تدريجيا لنسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    Les ressources ordinaires et les autres ressources font partie intégrante du plan stratégique. UN وتشكل الموارد العادية والموارد الأخرى جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية.
    Note : Ce tableau indique la répartition des placements par type d'investissement, pour les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ملاحظة: يقدم هذا الجدول توزيعا للاستثمارات بين الموارد العادية والموارد الأخرى حسب نوع الاستثمار.
    Le plan de ressources couvre à la fois les ressources ordinaires et les autres ressources. UN وتغطي خطة الموارد كلا من الموارد العادية والموارد اﻷخرى.
    Les ressources ordinaires et les autres ressources ne sont pas interchangeables. UN والموارد العادية والموارد الأخرى غير قابلة للتبادل.
    Toutefois, cet appui concernait les autres ressources et l'écart entre les ressources ordinaires et les autres ressources continuait d'augmenter. UN بيد أن هذا الدعم قدم للموارد الأخرى، ولا يزال التفاوت بين الموارد العادية والموارد الأخرى في ازدياد.
    Le financement de l'augmentation doit être aligné de façon proportionnelle entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ويتعين أن يكون تمويل التوسيع متسقا بشكل تـناسبي بين الموارد العادية و الموارد الأخرى.
    L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de renforcer ses activités de plaidoyer et de communication auprès des bailleurs de fonds actuels et potentiels, afin d'accroître les ressources ordinaires et les fonds thématiques mondiaux. UN 240 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بأن تعزز أنشطة الدعوة والاتصال مع الجهات المانحة الحالية والمحتملة لزيادة الموارد العادية والتمويل المواضيعي العالمي.
    Pour pouvoir mener à bien ses activités ordinaires et les nouvelles activités, le Programme devra chercher à obtenir des crédits supplémentaires, sous forme de contributions volontaires, afin de compléter ceux ouverts au budget ordinaire; UN ولكي يضطلع البرنامج على نحو فعَّال بالولاية المسندة إليه وبأنشطته الموسَّعة، لا بدَّ له من التماس تمويل إضافي، يُقدَّم في شكل تبرعات، دعما لأنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد