Selon l'Organisation internationale pour les migrations, les migrants représentent 3,1 % de la population mondiale et 49 % de ces migrants sont des femmes. | UN | واستنادا إلى المنظمة الدولية للهجرة، فإن 3.1 في المائة من سكان العالم هم من المهاجرين، 49 في المائة منهم من الإناث. |
Responsabilité d'une Organisation internationale pour fait internationalement illicite | UN | مسؤولية المنظمة الدولية عن أفعالها غير المشروعة دوليا |
La qualification du fait d'une Organisation internationale comme internationalement illicite relève du droit international. | UN | ينظم القانون الدولي وصف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دوليا. |
Le Conseil consultatif des juges européens est la première instance au sein d'une Organisation internationale qui se compose exclusivement de juges. | UN | ويُعد المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين أول هيئة على الإطلاق تتكون من قضاة، دون غيرهم، داخل أي منظمة دولية. |
Les Parlementaires pour le Timor oriental sont une Organisation internationale composée de plus de 200 parlementaires venant de plus de 20 pays. | UN | البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا. |
La situation peut être différente lorsque la protection est revendiquée par une Organisation internationale. | UN | وقد يتغير الوضع في حالـة ادعـاء الحماية مـن قبـل المنظمات الدولية. |
L'Organisation internationale responsable du fait internationalement illicite a l'obligation : | UN | على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دوليا التزام بأن: |
L'Autriche considère comme un honneur d'accueillir une Organisation internationale aussi importante et contribuera à créer des conditions de travail favorables. | UN | وتعتبر النمسا من دواعي فخرها أن تستضيف هذه المنظمة الدولية الهامة، وستسهم بنصيبها في خلق ظروف العمل المؤاتية لها. |
J'aimerais achever ma déclaration en soulignant l'extrême importance que revêt le renforcement des Nations Unies, la seule Organisation internationale universelle. | UN | أود أن أختتم بياني بالتشديد على مدى أهمية تعزيز اﻷمم المتحدة، وهي المنظمة الدولية الوحيدة التي تتسم بطابع عالمي. |
L'OIM a été la seule Organisation internationale présente dans toutes les provinces du Mozambique. | UN | وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق. |
Certaines organisations humanitaires comme l'Organisation internationale pour les migrations envisagent de mettre fin à leurs opérations en Angola. | UN | كما أن بعض المنظمات اﻹنسانية، مثل المنظمة الدولية للهجرة، تنظر في أمر إنهاء عملياتها في أنغولا. |
Certaines délégations ont félicité le Fonds pour son travail dans le domaine des migrations internationales, et notamment pour sa collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وأثنى بعض الوفود على الصندوق لما يقوم به من أعمال في مجال الهجرة الدولية، بما في ذلك تعاونه مع المنظمة الدولية للهجرة. |
Certaines délégations ont félicité le Fonds pour son travail dans le domaine des migrations internationales, et notamment pour sa collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وأثنى بعض الوفود على الصندوق لما يقوم به من أعمال في مجال الهجرة الدولية، بما في ذلك تعاونه مع المنظمة الدولية للهجرة. |
Centre pour la recherche forestière internationale, Organisation internationale de la francophonie, Organisation internationale des bois tropicaux | UN | مركز البحوث الحرجية الدولية، المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية، المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية |
À cette fin, les organisations sont convenues de créer une nouvelle Organisation internationale, l'Institut commun de Vienne, ayant son siège à Vienne. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت المنظمات على إنشاء منظمة دولية جديدة، هي معهد فيينا المشترك، الذي سيكون مقره في فيينا. |
Tout fonctionnaire qui souhaiterait participer aux travaux d'une Organisation internationale en dehors du cadre de ses fonctions doit donc obtenir une autorisation préalable. | UN | ويحتاج موظف الخدمة المدنية إلى إذن مسبق إذا أراد المشاركة في أعمال منظمة دولية لا تقع في نطاق جدول العمل. |
Créée en 1939, la Fédération mondiale de femmes méthodistes est une Organisation internationale qui compte 7 millions de membres dans 70 pays. | UN | الاتحاد العالمي للنساء الميثوديات، الذي تأسس عام ١٩٣٩، هو منظمة دولية تضم سبعة ملايين عضوة في ٧٠ بلدا. |
Elle est limitée aux représentants nommés par un gouvernement ou par une Organisation internationale officielle. | UN | والقائمة مقصورة على الممثلين الذين تعينهم حكوماتهم الوطنية وممثلي المنظمات الدولية الرسمية. |
L'étude engloberait donc la responsabilité encourue par une Organisation internationale pour un fait illicite commis par elle. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تشمل الدراسة المسؤولية التي تتحملها المنظمات الدولية عن أفعالها غير المشروعة دولياً. |
Il suppose également que les règles internes d'une Organisation internationale ne relèvent pas nécessairement du droit international. | UN | وهذا يعني أيضا أن القواعد الداخلية لمنظمة دولية لا تشكل بالضرورة جزءا من القانون الدولي. |
Organisation mondiale du commerce et Organisation internationale de la francophonie | UN | منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. | UN | وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Durant la période considérée, aucun Etat ou Organisation internationale n'a consulté le Comité sur ces questions. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، لم تقم أية دولة أو منظمات دولية باستشارة اللجنة بشأن هذه المسائل. |
Chaque gouvernement et Organisation internationale recevra la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant les requérants qu'il représente. | UN | وستقدم لكل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تحتوي آحاد التوصيات فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها. |
Cette règle, que la Commission juge logique compte tenu de la particularité de l'acte constitutif d'une Organisation internationale, est confirmée par la pratique des organisations internationales. | UN | وقد أكدت الممارسات ذات الصلة للمنظمات الدولية هذه القاعدة التي تعتبرها اللجنة منطقية على ضوء الطبيعة الخاصة التي يتميز بها الصك المنشئ للمنظمة الدولية. |
Organisation internationale pour les migrations: 500 000 dollars par an; | UN | المنظمة العالمية للهجرة : 500 إلف دولار سنوياً. |
Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une Organisation internationale | UN | رشوة الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية |
Corruption d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'une Organisation internationale publique | UN | رشوة المسؤولين العموميين الأجانب أو المسؤولين في مؤسسة دولية عمومية |
Il nous faut une Organisation internationale forte pour faciliter le travail des autorités nationales chargées de l'environnement aux niveaux régional et mondial. | UN | ونحن بحاجة إلى هيئة دولية قوية لتيسير عمل السلطات البيئية الوطنية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
Le système des Nations Unies n'est pas seulement une forme d'Organisation internationale. | UN | فمنظومة اﻷمم المتحدة ليست مجرد شكل من أشكال التنظيم الدولي. |
J'ai également le plaisir de féliciter la Confédération suisse et le Timor-Leste à l'occasion de leur admission à notre Organisation internationale. | UN | ويسعدني أن أقدم التهنئة الحارة للاتحاد السويسري على انضمامه إلى منظمتنا الدولية. |