On a insisté sur la nécessité d’élaborer ces normes et consignes en se coordonnant avec les autres organisations et institutions. | UN | كما شُدد على الحاجة إلى التنسيق مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى لوضع معايير ومبادئ توجيهية لﻷمن والسلامة. |
On a insisté sur la nécessité d’élaborer ces normes et consignes en se coordonnant avec les autres organisations et institutions. | UN | كما شُدد على الحاجة إلى التنسيق مع المنظمات والمؤسسات اﻷخرى لوضع معايير ومبادئ توجيهية لﻷمن والسلامة. |
VI. COOPERATION ET CONTACTS AVEC L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET LES organisations et institutions | UN | سادسا - التعاون والاتصالات مع اﻷمم المتحدة ومع المنظمات والمؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية |
Il est évident qu'il faut tenir pleinement compte des mandats et des avantages comparés des différentes organisations et institutions. | UN | ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل. |
Diverses approches ont été également adoptées par d'autres organisations et institutions à cet égard. | UN | وقد اتبعت المنظمات والوكالات الأخرى نهوجاً شتى في هذا الشأن. |
Le Fonds s'efforce de formaliser des accords de travail avec d'autres organisations et institutions. | UN | ويسعى الصندوق إلى إقامة ترتيبات عمل رسمية مع منظمات ومؤسسات خارجية إضافية. |
Nous nous félicitons de l'appui apporté par certaines organisations et institutions bilatérales et multilatérales, notamment celui du Fonds pour l'environnement mondial à nos efforts. | UN | وإننا نعترف بالدعم الذي يقدمه عدد من الوكالات والمؤسسات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية. |
Les organisations et institutions participantes ont adopté une importante Déclaration conjointe qui reconnaît leur engagement décisif pour : | UN | واعتمدت المنظمات والمؤسسات المشاركة إعلاناً مشتركاً مهماً أقرت فيه بالتزامها القاطع بما يلي: |
Les organisations et institutions sont prêtes à appuyer les efforts de renforcement des capacités liées à la Convention. | UN | استعداد المنظمات والمؤسسات لدعم تطوير بناء القدرات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
B. Coopération avec des organisations et institutions | UN | التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والإقليمية |
Le renforcement et l'élargissement des partenariats avec les organisations et institutions régionales resteront des éléments prioritaires de son mandat. | UN | وسيظل تعزيز وتوسيع نطاق الشراكات مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية بُعداً ذا أولوية في ولايتها. |
J'encourage le Bureau à continuer de travailler en étroite coopération avec les autres organisations et institutions internationales en vue de promouvoir la coordination de l'action menée dans la sous-région. | UN | وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية. |
Enfin, une catastrophe d'une telle ampleur exige la coordination et la coopération de toutes les organisations et institutions concernées. | UN | وأخيرا، تتطلب كارثة بهذا الحجم التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والمؤسسات المعنية. |
Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales | UN | التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية |
Contribution des organisations et institutions au processus préparatoire de la Conférence | UN | مساهمات المنظمات والوكالات في العملية التحضيرية للمؤتمر |
L'Organisation des Nations Unies n'est pas habilitée à conseiller le Tribunal au sujet de sa collaboration avec d'autres organisations et institutions. | UN | ولا صلاحية للأمم المتحدة لإسداء المشورة للمحكمة بشأن تعاونها مع المنظمات والوكالات الأخرى. |
Plusieurs autres organisations et institutions ont, au fil des ans, contribué à cette réunion. | UN | وقد ساهمت بضع منظمات ومؤسسات أخرى، خلال السنوات الأخيرة في هذا الاجتماع. |
EXAMEN DES INFORMATIONS DISPONIBLES SUR LE FINANCEMENT DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION PAR LES organisations et institutions MULTILATÉRALES, Y COMPRIS SUR | UN | استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قِبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك |
Les organisations et institutions des Nations Unies désignées comme centres de liaison dans les domaines d'intervention prioritaire sont les suivantes : | UN | وفيما يلي منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق لمجالات العمل ذات اﻷولوية: |
Le bon fonctionnement de la Division dépend largement de l'assistance que lui fourniront les gouvernements, les associations de professionnels et les organisations et institutions non gouvernementales, et de leur coopération. | UN | وتعتمد الوحدة الى حد بعيد، لضمان فعالية أدائها، على ما تمدها الحكومات والجماعات المهنية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية به من تعاون وما تقدمه إليها من مساعدة. |
Des activités communes seront, le cas échéant, entreprises en collaboration avec les organisations et institutions dans leurs domaines respectifs de spécialisation. | UN | وسيضطلع عند الاقتضاء بأعمال مشتركة مع المؤسسات والوكالات في القطاعات المتخصصة للشؤون البحرية في كل منها. |
II. ACTIVITES DES organisations et institutions DU | UN | ثانيا ـ أنشطة التعميم التي تضطلع بها مؤسسات ووكالات منظومة |
vi) Appuyer la constitution de réseaux et la coopération entre les organisations et institutions locales, nationales, régionales et internationales gouvernementales et non gouvernementales. | UN | دعم إقامة الشبكات والتعاون بين المؤسسات والمنظمات المحلية والوطنية والإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Ils reflètent les valeurs communes qui guident nos lignes de conduite, individuellement et collectivement, dans toutes les organisations et institutions auxquelles nous appartenons. | UN | ذلك أنها تعكس القيم المشتركة التي سوف نسترشد بها في سياساتنا، فرادى أو مجتمعين، في جميع المنظمات والهيئات التي نحن أعضاء فيها. |
De nous déclarer prêts à fournir la coopération nécessaire aux organisations et institutions internationales pour leurs activités visant à exécuter un programme d'action concrète et d'autres projets régionaux; | UN | نؤكد استعدادنا لتقديم ما يلزم من تعاون للمنظمات والمؤسسات الدولية في جهودها الرامية الى تنفيذ برنامج التدابير الملموسة والمشاريع اﻹقليمية اﻷخرى؛ |
La délégation kényenne invite instamment tous les gouvernements, en particulier ceux des pays développés, ainsi que les organisations et institutions internationales pertinentes à honorer les engagements qu'ils ont contractés dans le cadre d'Action 21. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة، على الايفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
Les représentants d'une quarantaine d'organisations et institutions internationales, de quatre États membres et de deux ONG ont échangé des idées et des expériences, fait le bilan des progrès accomplis et étudié les moyens de renforcer encore les partenariats internationaux d'alerte précoce et de prévention des conflits, en s'axant sur les approches pratiques et opérationnelles. | UN | وتبادل ممثلو حوالي 40 منظمة ومؤسسة دولية و 4 دول أعضاء ومنظمتين غير حكوميتين وجهات النظر والخبرات، واستعرضوا التقدم المحرز واستكشفوا سبل زيادة تعزيز الشراكات الدولية في مجال الإنذار المبكر ومنع نشوب النزاعات، مع التركيز على النهج العملية والتشغيلية. |
L'accent principal est mis sur l'amélioration des systèmes de prévention et de suivi des maladies infectieuses, en coopération entre les gouvernements, les organisations et institutions du système des Nations Unies, les institutions financières internationales et le secteur privé, ainsi que d'autres représentants de la société civile. | UN | وثمة تركيز كبير فيه على تحسين نظم الوقاية، ورصد الأمراض المعدية، وإقامة شراكات تضم حكومات ومنظمات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات مالية دولية، فضلا عن القطاع الخاص وممثلين آخرين للمجتمع المدني. |
Coordination et coopération avec d'autres organisations et institutions de recherche | UN | التنسيق والتعاون مع المنظمات ومؤسسات البحوث اﻷخرى |