ويكيبيديا

    "organismes et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ووكالاتها
        
    • وهيئاتها
        
    • الوكالات أو
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها
        
    • هيئات أو
        
    • ومنظماتها
        
    • الهيئات و
        
    • الوكالات والجهات
        
    • التابعة لمنظومة
        
    • الهيئات أو
        
    • وكالة و
        
    • وكالات منظومة
        
    • منظمة بالإضافة
        
    • الهيئات وما
        
    • الوكالات وعلى
        
    Coopération avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies UN التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة
    Réunion officieuse avec des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies UN اجتماع غير رسمي مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    Coopération avec les programmes, organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et autres activités pertinentes UN التعاون مع برامج الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة والأنشطة الأخرى ذات الصلة
    En outre, le Secrétariat de l'ONU n'a pas contrôlé et supervisé comme il aurait fallu les activités des organismes, et la façon dont le programme était conçu ne lui permettait guère de le faire. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة لم تراقب أنشطة الوكالات أو تشرف عليها بالقدر الكافي، كما أن طبيعة تصميم البرنامج حالت دون اضطلاع الأمانة العامة بأنشطة المراقبة والإشراف هذه.
    Les contributions reçues d'autres organes, organismes et programmes des Nations Unies seront également communiquées au Comité. UN وتحال الى اللجنة المساهمات الواردة من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها.
    Réunion informelle avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies UN اجتماع غير رسمي مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales UN هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    organismes et institutions des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales: UN هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى:
    ii) Coopération avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    A cet égard, les participants sont convaincus que cela exige la coopération de tous les donateurs et des participants actifs, notamment les institutions spécialisées et les organismes et organes des Nations Unies. UN ويُعتقد اعتقادا راسخا في هذا الصدد أن أداء هذه المهمة يستلزم تعاون جميع المانحين والمشاركين الفاعلين، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومنظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص.
    Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص.
    Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص.
    Il est suggéré que les représentants en Afrique des organismes et programmes qui organisent ces rencontres en assurent le suivi auprès des chefs d'entreprise africains; UN ويُقترح أن يُدرج ممثلو الوكالات أو البرامج المنظمة للقاءات في برامج أعمالهم مسألة متابعة تقديم المساعدة إلى أصحاب المشاريع من الأفريقيين؛
    Note du Secrétaire général sur les contributions des organes, organismes et programmes du système des Nations Unies UN مذكــرة مــن اﻷمــين العـام عـن مساهمات أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها
    Le Comité suggère que quand il élaborera son prochain rapport périodique, l'État partie sollicite l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres organismes et institutions des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف لدى إعدادها تقريرها الدوري القادم، أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Consciente de l'importance des efforts que déploient, dans ce domaine, des organismes et organisations des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, UN وإذ تسلم بالعمل القيم الذي أنجزته فى هذا الميدان هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة،
    Coopération avec les organismes et les institutions spécialisées des Nations Unies UN التعاون مع الهيئات و/أو الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
    Plusieurs pays pâtissent d'un manque de coordination et de coopération entre les différents organismes et acteurs. UN ويؤدي ضعف التنسيق والتعاون بين مختلف الوكالات والجهات الفاعلة إلى إعاقة العديد من البلدان.
    On entretiendra une étroite coordination avec les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN مواصلة التنسيق الوثيق مع المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire exécutif rendra compte des dispositions prises par le secrétariat pour faciliter l'action spécifique, de la coopération établie avec les organes ou organismes et institutions compétents et de la coordination instaurée avec les secrétariats d'autres conventions. UN وسيُقدم اﻷمين التنفيذي تقريراً عن التدابير التي اتخذتها اﻷمانة لتيسير اﻹجراءات الخاصة، والتعاون مع الهيئات أو الوكالات المختصة والتنسيق مع الاتفاقيات اﻷخرى.
    Globalement, le Fonds a fourni des ressources indispensables au titre d'une réponse concertée de l'ensemble du système des Nations Unies au désastre survenu en Haïti, en allouant des fonds à 11 organismes et 31 projets. UN وعموما، قدم الصندوق موارد حيوية من أجل استجابة منسقة على نطاق الأمم المتحدة للدمار الذي وقع في هايتي، حيث قدم التمويل لـ 11 وكالة و 31 مشروعا.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies ont récemment qualifié cet accord de modèle à suivre par d'autres organismes et pour maintenir cette réputation, il doit produire des résultats significatifs et tangibles. UN وقد وصف رؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة مؤخرا هذا الاتفاق بأنه نموذج يحتذى لكل الوكالات الأخرى.
    :: Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion de 19 organismes et des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN :: قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعرض عمليات 19 منظمة بالإضافة إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Elles souhaitaient également savoir s'il existait un problème de coordination entre ces organismes et si leur coopération avec le Ministère des droits de la femme et de la famille et avec d'autres ministères était féconde. UN وأرادوا أن يعرفوا أيضا ما إن كانت هناك مشكلة في التنسيق بين تلك الهيئات وما إذا كان التعاون مثمرا بين وزارة حقوق المرأة والوزارات اﻷخرى.
    Cinquièmement, il serait nécessaire d'améliorer les rapports sur les résultats obtenus au niveau des organismes et des pays afin de documenter l'impact du programme de réforme. UN وخامسا، توجد حاجة لتحسين الإبلاغ عن النتائج من جانب فرادى الوكالات وعلى الصعيد القطري أيضاً، من أجل توثيق الأثر المترتب على خطة الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد