ويكيبيديا

    "organismes intergouvernementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئات الحكومية الدولية
        
    • المنظمات الحكومية الدولية
        
    • منظمات حكومية دولية
        
    • الوكالات الحكومية الدولية
        
    • هيئات حكومية دولية
        
    • هيئة حكومية دولية
        
    • المؤسسات الحكومية الدولية
        
    • والهيئات الحكومية الدولية
        
    • منظمة حكومية دولية
        
    • اﻵلية الحكومية الدولية
        
    • ومنظمات حكومية دولية
        
    • والوكالات الحكومية الدولية
        
    • للهيئات الحكومية الدولية
        
    • المحافل الحكومية الدولية
        
    • المنظمتين الحكوميتين الدوليتين
        
    D'autres organismes intergouvernementaux se sont également engagés à contribuer aux travaux de la Commission. UN وتعهدت أيضا بعض الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى باﻹسهام بقدر كبير في عمل اللجنة.
    i) Participation aux activités d'organismes intergouvernementaux extérieurs au système des Nations Unies UN `1` المشاركة في أنشطة الهيئات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la session : UN وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في المؤتمر:
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    Coordination entre les organismes intergouvernementaux UN التنسيق فيما بين الهيئات الحكومية الدولية
    J. Désignation d'organismes intergouvernementaux aux fins UN ياء ـ تسمية الهيئات الحكومية الدولية ﻷغراض المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس
    Le Département apportera aussi un appui fonctionnel aux organismes intergouvernementaux compétents, notamment la Commission de statistique et la Commission de la population. UN وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية.
    Les résultats du programme sont également communiqués au Conseil du commerce et du développement ainsi qu'à d'autres organismes intergouvernementaux concernés. UN وتبلغ نتائج البرنامج أيضا إلى مجلس التجارة والتنمية وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات صلة.
    C. Informations émanant d'autres organismes intergouvernementaux 31 10 UN المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية
    C. Informations émanant d'autres organismes intergouvernementaux 45 11 UN المعلومات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية
    Le Conseil a donc noté que l'Institut avait été radié de la liste des organismes intergouvernementaux participant aux activités de la CNUCED. UN ولاحظ المجلس بالتالي أن المعهد الدولي للقطن قد حذف من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد.
    2. Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la réunion: UN 2- ومُثلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية:
    organismes intergouvernementaux participant aux travaux de la CNUCED UN قائمة المنظمات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    2. Les organismes intergouvernementaux ci-après ont été représentés à la Conférence: UN 2- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في المؤتمر:
    3. Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la session : UN 3 - ومثّلت في الدورة المنظمات الحكومية الدولية التالية:
    Les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales sont invités à prendre les mesures suivantes : UN 10 - ينبغي على المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية القيام بما يلي:
    Pour donner suite à cette demande, des représentants de 10 organismes intergouvernementaux et de 8 organisations non gouvernementales ont été invités et ont participé à l'atelier en tant qu'observateurs. UN واستجابة لهذا الطلب، دعي ممثلون عن عشر منظمات حكومية دولية وعن ثماني منظمات غير حكومية وحضروا حلقة العمل بصفة مراقب.
    Pour certains organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales qui sont leurs partenaires, des mesures ont été prises récemment pour régler le problème. UN وفي حالة بعض الوكالات الحكومية الدولية وشريكاتها المنظمات غير الحكومية، اتخذت مؤخرا خطوات لحل المشكلة.
    Elle collabore aussi avec des organismes intergouvernementaux régionaux tels que l'OUA, l'OEA et le Conseil de l'Europe. UN وتتعاون أيضاً مع هيئات حكومية دولية إقليمية، مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة الدول اﻷمريكية ومجلس أوروبا.
    En 1965, à sa deuxième session, le Conseil a fait droit aux demandes de participation de 22 organismes intergouvernementaux. UN وقد وافق المجلس في دورته الثانية، في عام 1965، على طلبات تقدمت بها 22 هيئة حكومية دولية.
    Les bureaux de pays et les bureaux régionaux de la plupart des organismes intergouvernementaux ne comptent généralement pas d'autochtones dans leur personnel. UN 22 - ولا يوجد بصورة عامة أشخاص من الشعوب الأصلية بين موظفي المكاتب القطرية والإقليمية لمعظم المؤسسات الحكومية الدولية.
    ii) Projets de correspondance du Secrétaire général avec les États, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales sur des questions politiques; UN ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Par ailleurs, les instruments mentionnés dans le rapport ne s'appliquent qu'aux États qui les ont ratifiés et non aux organismes intergouvernementaux dont ils sont membres. UN وعلى أية حال، فإن الصكوك المذكورة في التقرير تنطبق فقط على الدول التي تُصدق عليها وليس على أي منظمة حكومية دولية تنتمي إليها هذه الدول.
    Comme le fait valoir le Comité consultatif depuis des dizaines d'années, il faut, pour que cet exercice ait un sens, que les organismes intergouvernementaux compétents chargés de l'élaboration et de l'adoption des programmes y participent. UN ولكي يصبح لتلك الممارسة أي معنى، يجب أن تشترك اﻵلية الحكومية الدولية ذات الصلة المسؤولة عن وضع البرامج واعتمادها على النحو الذي ظلت تردده اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستمرار وعلى مدار عقود من الزمان.
    Informations communiquées par les organismes des Nations Unies et autres organismes intergouvernementaux UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى
    Gouvernements et organismes intergouvernementaux UN مجموع الحكومات والوكالات الحكومية الدولية
    Leurs représentants sont autorisés à participer en tant qu'observateurs, sans droit de vote, aux séances publiques des organismes intergouvernementaux. UN ويحق لممثليها أن يشاركوا بصفة مراقب، دون أن يكون لهم حق التصويت، في الجلسات العامة للهيئات الحكومية الدولية.
    17. En dehors du système des Nations Unies, le Représentant a appelé l'attention d'organismes intergouvernementaux régionaux et transrégionaux sur les Principes directeurs. UN 17- وخارج إطار الأمم المتحدة، استرعى ممثل الأمين العام اهتمام المحافل الحكومية الدولية الاقليمية والأقاليمية الى المبادئ التوجيهية.
    Uruguay Madagascar Venezuela 3. Les organismes intergouvernementaux ciaprès étaient représentés à la session : UN 3- وحضر الدورة ممثلان عن المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد