Othman Shar'on ou Othman Abd el-Rahman Shahawan, | UN | عثمان شرعون أو عثمان عبد الرحمن شهوان، ٢٧ |
Concernant: Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman | UN | بشأن: محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mohammed Chande Othman* | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد محمد شندي عثمان |
MM. Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman | UN | السيدان محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان |
Amrou Othman, Programme de lutte contre les stupéfiants, Platon pour la promotion de l'épargne, volontariat | UN | عمرو عثمان برامج مناهضة المخدرات، أفلاطون لتشجيع الادخار، التطوع |
M. Othman était connu pour les articles critiques qu'il avait rédigés sur les membres du Gouvernement. | UN | وعرف السيد عثمان بكتاباته المنتقدة لأعضاء الحكومة. |
M. Arévalo Yepes, Mme Juli Trtanj et Mme Mazlan Othman répondent aux questions posées. | UN | ورد كل من السيد أريفالو يبيس والسيدة جولي ترانج والسيدة مازلان عثمان على الأسئلة المطروحة. |
Concerning Messrs. Abdulkarim Idane Ibrahim Al Samara'i and Shehabeldin Othman Yehya Othman | UN | بشأن: السيدين عبد الكريم عيدان إبراهيم السامرائي وشهاب الدين عثمان يحيى عثمان |
MM. Abdulkarim Idane Ibrahim Al Samara'i et Shehabeldin Othman Yehya Othman | UN | السيدان عبد الكريم عيدان إبراهيم السامرائي، وشهاب الدين عثمان يحي عثمان |
13. Le Sous-Comité a exprimé sa gratitude à Petr Lála et Mazlan Othman pour les services exceptionnels rendus au Bureau des affaires spatiales. | UN | 13- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لبيتر لالا ومازلان عثمان على خدماتهما الرائعة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Qatar Abdulla Yousef M. Al-Mal, Ahmad Abdullah Hussain Othman Al Houti, Fahad Ali Al Hinzab, Mohammed Jassim Al-Sulaiti, Najat Al-Khalaf | UN | عبد الله يوسف المال، أحمد عبد الله حسين عثمان الحوطي، فهد علي الحنـزاب، محمد جاسم السليطي، نجاة الخلف قطر |
Qatar Abdulla Yousef M. Al-Mal, Fahad Ali Al Hinzab, Mohammed Jassim Al-Sulaiti, Ahmad Abdullah Hussain Othman Al Houti, Najat Al-Khalaf | UN | عبد الله يوسف المال، فهد علي آل الحنـزاب، محمد جاسم السليطي، أحمد عبد الله حسين عثمان الحوطي، نجاة الخلف قطر |
L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. | UN | وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
L'Inspecteur Khalil Issa Othman a présenté le rapport du CCI. | UN | وعرض المفتش خليل عيسى عثمان تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
S.E. Mme Azalina Othman Said, Ministre de la jeunesse et des sports de la Malaisie, fait une déclaration. | UN | وأدلت ببيان سعادة السيدة أزالينا عثمان سعيد، وزيرة الشباب والرياضة في ماليزيا. |
Le Premier Vice-Président du Soudan, M. Ali Othman Taha, a exprimé l'espoir que les détails mineurs qui restaient à régler dans l'accord de paix seraient résolus au plus tôt. | UN | وعبر النائب الأول لرئيس السودان، علي عثمان طه، عن أمله في التمكن عما قريب من البت في التفاصيل الصغرى التي ما تزال عالقة بشأن اتفاق السلام. |
Rapport soumis au nom de l'OTEF par Hatem Ben Othman, Président | UN | وقدم هذا التقرير باسم المنظمة التونسية للتعليم والأسرة رئيسها حاتم بن عثمان. |
Le Gouverneur de Jérusalem, Jamil Othman Naser, a déclaré que les deux bureaux n'étaient pas liés à l'Autorité palestinienne. | UN | وذكر محافظ القدس جميل عثمان ناصر أن المكتبين المذكورين ليس لهما صلة بالسلطة الفلسطينية. |
Concernant : Othman Irsan al—Qadi Abdul—Mahdi, d’une part, et l’Etat d’Israël, d’autre part. | UN | بشأن: عثمان عرسان القاضي عبد المهدي من جهة، ودولة إسرائيل من جهة أخرى. |
Je donne maintenant la parole à M. Othman Hashim, Ambassadeur de la Malaisie. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد عثمان هاشم، سفير ماليزيا. |
— À 14 h 35, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre les localités de Jenata et Yahfoufa qui a coûté la vie à la famille de Mohamed Amin Al Othman, dont la femme et les six enfants ont péri. | UN | - في الساعة ٣٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جنتا ويحفوفا، وقد نتج عن الغارة اﻹسرائيلية مقتل عائلة في بلدة جنتا وهي عائلة المدعو محمد أمين العثمان وهم: زوجته وستة أولاد. |
MM. Kamal et Othman étaient tous deux mineurs au moment de leur arrestation et du procès qui s'est ensuivi. | UN | وكان السيدان كمال وعثمان قاصرين عند إلقاء القبض عليهما ومحاكمتهما فيما بعد. |