ويكيبيديا

    "ou la vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو حياة
        
    • أو الحياة
        
    • أو حياتها
        
    • أو صلة
        
    • أو على حياة
        
    • أو في الحياة
        
    • أو حياته
        
    • أو حياتك
        
    • أَو موت
        
    • أو حياتهم
        
    Le Procureur peut ne pas procéder à la notification ou à l’annonce publique prévues aux deux alinéas précédents si celles-ci mettent en danger l’intégrité de l’enquête, ou la vie et le bien-être d’autres victimes ou de témoins. UN ولا يجوز للمدعي العام أن يباشر الإخطار أو الإعلان العام المنصوص عليهما في الفقرتين السابقتين إذا كان من شأنهما أن يعرضا للخطر سلامة التحقيق، أو حياة المجني عليهم والشهود ورفاههم.
    Ce faisant, il n'a nullement porté atteinte à l'ordre public ni mis en péril la santé ou la vie d'autrui. UN وهو يرى أنه، بهذا الفعل، لم يرتكب أي مخالفة للنظام العام ولم يشكل أي تهديد لصحة أو حياة الآخرين.
    Les tentatives de réformes sans ressources supplémentaires de la communauté internationale, sous forme de l'aide publique au développement ou de capitaux privés, ne nous laissent guère d'option pour améliorer notre environnement ou la vie de nos populations. UN إن مساعينا لﻹصلاح بدون الحصول على موارد إضافية من المجتمع الدولي، سواء في شكل المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو رأس المال الخاص، لم تترك لنا إلا القليل من الخيارات لتحسين بيئتنا أو حياة شعبنا.
    La Loi sur l'état d'urgence ne stipule pas que la Constitution, la loi ou la vie parlementaire doit être suspendue. UN ولا ينص قانون الطوارئ على تعليق الدستور أو القانون أو الحياة البرلمانية.
    L'interruption volontaire de grossesse n'est autorisée que si la santé ou la vie de la mère est en danger. UN وفيما يخص مسألة الإجهاض، فإن القوانين الحالية لا تجيزه إلا عندما تكون صحة الأم أو حياتها في خطر.
    a) Est une violence qui se produit dans la sphère privée, généralement entre des individus liés par le sang ou la vie commune; UN " (أ) بأن العنف العائلي شكل من أشكال العنف يحدث في نطاق الحياة الخاصة، عادة بين أفراد تربطهم صلة قربى، أو صلة معاشرة؛
    84. La peine de mort peut être prononcée pour sanctionner des infractions qui mettent particulièrement en danger l'Etat ou la vie ou la santé de l'homme et certains actes illicites en temps de guerre. UN ٤٨- وعقوبة اﻹعدام واجبة التطبيق على الجرائم التي تشكل خطرا بوجه خاص على الدولة أو على حياة البشر أو صحتهم؛ كما أنها واجبة التطبيق في حالة ارتكاب أفعال معينة غير مشروعة في وقت الحرب.
    Toute forme de discrimination dans l'emploi ou la vie professionnelle, dans le secteur public comme dans le secteur privé, est interdite (art. 9 du Code du travail). UN وفيما يتعلق بالعمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء يحظر القانون ممارسة أي نوع من التمييز في التوظيف أو في الحياة المهنية (المادة 9 من قانون العمل).
    Chaque fois qu'elle fait peser une menace grave sur l'intégrité physique ou la vie d'une personne, ou sur un bien, la pollution devient une infraction pénale, punie en vertu de l'article 268 du Code pénal. UN وكلما نشأ عن التلوث خطر شديد يهدد سلامة الإنسان البدنية أو حياته أو يهدد الممتلكات، فإن ذلك يشكل جريمة تنص عليها وتعاقب مرتكبيها المادة 268 من القانون الجنائي.
    Je devrais dire "La bourse ou la vie", mais bon, c'est pareil... Open Subtitles كنت سأقول إما مالك أو حياتك لكن لكن مالك هو حياتك
    Si vous étiez à ma place, et si c'était votre main ou la vie d'une fille innocente ? Open Subtitles ، إذا كُنت مكاني وكانت يدك أو حياة فتاة بريئة ؟
    Sauver 30 000 appels téléphoniques ou la vie d'un seul garçon. Open Subtitles إمّا أن تُنقذي 30 ألف اتصال هاتفي، أو حياة صبيّ واحد.
    Les détenus peuvent être entravés lorsqu'ils ont tenté de s'évader ou lorsqu'ils ont causé des troubles importants ou ont mis la santé ou la vie d'autrui en danger. UN وأضاف أن المحتجزين قد يتعرضون للتقييد عندما يحاولون الفرار أو عندما يثيرون اضطراباً كبيراً أو يعرضون صحة أو حياة غيرهم للخطر.
    ou la vie d'un chauve paranoïaque. Open Subtitles أو حياة رجل أصلع مريض بجنون الشك
    Le Comité a appris que l'avortement est dans tous les cas une infraction, sauf lorsque la santé ou la vie de la mère sont en danger. UN 14 - أحيطت اللجنة علماً بأن الإجهاض يعد جريمة في جميع الحالات فيما عدا الحالة التي تكون فيها صحة أو حياة الأم محفوفة بالخطر.
    Lorsqu'elle s'est trouvée dans une situation où elle devait, légitimement, défendre la sécurité nationale, Cuba a dû adopter des lois sévères contre les activités terroristes et les crimes visant à détruire l'État cubain ou la vie de ses citoyens, mais elle a toujours veillé à respecter la légalité la plus stricte et à appliquer les garanties les plus larges. UN فقد اضُطرت كوبا، دفاعاً عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق قوانين شديدة الصرامة لمكافحة الأنشطة الإرهابية والجرائم التي تستهدف الدولة الكوبية أو حياة مواطنيها، مع تقيّدها الدائم بصرامة الشرعية واحترام الضمانات بأوسع نطاقاتها.
    Les femmes répugnent fréquemment à engager une procédure pénale contre ceux dont elles partagent le foyer et/ou la vie. UN فالنساء غالباً ما يترددن قبل إقامة دعوى جنائية ضد من يشاطرنه البيت و/أو الحياة المشتركة.
    Il est signalé que cette loi permet à la police d'arrêter sans mandat, pendant une période d'enquête pouvant atteindre 60 jours, toute personne soupçonnée de menacer la sécurité nationale ou la vie économique en Malaisie. UN وذُكر أن القانون يسمح للشرطة بأن تقوم، دون وجود أمر بالقبض، باحتجاز أي شخص لأغراض التحقيق لمدة تصل إلى 60 يوما في حالة الاشتباه في أنه يهدد الأمن الوطني أو الحياة الاقتصادية لماليزيا.
    Il croit comprendre qu'en Argentine, l'avortement est autorisé s'il y a danger pour la santé ou la vie de la femme enceinte, ce qui est raisonnable. UN وقال إنه يفهم أن الإجهاض مسموح به في الأرجنتين إذا كانت صحة المرأة الحامل أو حياتها معرضة للخطر، وهو أمر معقول.
    Pas Cracovie. "Crac crac ou la vie. " Open Subtitles لَيسَ Humperdinck. حدبة أَو موت. حَصلتَ على 10 ثواني
    Bien que la surveillance des conditions de détention ne soit pas expressément mentionnée dans le mandat, ces conditions peuvent présenter un intérêt, en particulier lorsqu'elles constituent une grave menace pour la santé ou la vie des détenus. UN ورغم أن مراقبة ظروف الاحتجاز ليست مذكورة بشكل محدد فقد تكون ذات صلة، وخاصة حين تشكل خطراً كبيراً على صحة المحتجزين أو حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد