ويكيبيديا

    "ou le chef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو رئيس
        
    • أو الرئيس
        
    • أو لرئيس
        
    • أو كبير
        
    Elles sont en principe convoquées chaque fois qu'un représentant spécial du Secrétaire général, un commandant de force ou le chef d'une mission d'observation vient au Siège de l'Organisation. UN وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين.
    La décision de geler des biens est prise par le chef de la police, le chef adjoint de la police et/ou le chef du Service de la sécurité policière. UN ويتخذ رئيس الشرطة أو نائب رئيس الشرطة أو رئيس دائرة أمن الشرطة قرارات تجميد الممتلكات.
    L’état d’urgence sur le territoire national est proclamé par le Parlement ou le chef de l’Etat. UN ويعلن البرلمان أو رئيس الدولة حالات الطوارئ العامة في اﻹقليم الوطني.
    Le Secrétaire général ou le chef de secrétariat prendra une décision le 31 décembre 2008 au plus tard sur les rapports qui auront été achevés avant cette date; UN وسيتخذ الأمين العام أو الرئيس التنفيذي قراراً بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن التقارير المستكملة قبل ذلك التاريخ؛
    Conformément aux procédures existantes, une fois qu'une décision est prise au sujet du classement d'un poste, le titulaire du poste considéré ou le chef du service correspondant peut formuler un recours. UN فموجب اﻹجراءات القائمة، بمجرد أن يُتخذ قرار تصنيفي بشأن وظيفة معينة يجوز لشاغل هذه الوظيفة أو لرئيس المكتب الذي توجد فيه الوظيفة أن يطعن في هذا القرار.
    Peut ne porter que sur les domaines qui préoccupent le commandant de la force ou le chef de l'administration. UN ويمكن أن يقتصر على مجالات الاهتمام التي يحددها قائد القوة أو كبير الموظفين الإداريين.
    En cas de besoin, un chef de village peut être nommé ou révoqué par le chef de district ou le chef de la municipalité. UN وفي حالة الضرورة، يجوز لرئيس المحافظة أو رئيس البلدية تعيين رئيس القرية أو إقالته.
    À l'échelon de chaque mission, mon Représentant spécial ou le chef de la mission serait responsable en dernier ressort des opérations et de l'appui. UN وسوف يكون الممثل الخاص أو رئيس البعثة هو السلطة العليا على مستوى البعثة فيما يختص بالعمليات والدعم.
    Les pouvoirs seront accordés soit par le chef de l'État ou le chef du gouvernement, ou par le ministre des Affaires étrangères. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية.
    Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat. UN وغالبية طلبات الشراء بحاجة إلى الاعتماد من قبل رئيس القسم أو رئيس الوحدة، مما أفضى إلى حدوث اختناقات بعملية المشتريات، إلى جانب إبطاء هذه العملية.
    Le BSCI ou le chef du département ou bureau saisi apprécie s'il y a lieu d'ouvrir une enquête. UN وعندما تصل المسألة إلى علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رئيس الإدارة أو المكتب، يُبت فيما إذا كان هناك ما يكفي من الأسباب التي تسوغ بدء تحقيق في الموضوع.
    Une fois informé de l'affaire, le BSCI ou le chef du département ou bureau intéressé décide s'il y a suffisamment d'éléments pour ouvrir une enquête. UN وعندما تصل المسألة إلى علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو رئيس الإدارة أو المكتب، يُبت فيما إذا كان هناك ما يكفي من الأسباب التي تسوغ بدء تحقيق في الموضوع.
    Il sera alors possible d'intenter une action en justice contre le Secrétaire général ou le chef de l'institution spécialisée ou du programme en cas de violation des règles, et de ce fait d'amener l'Administration à rendre des comptes. UN وعندئذ سيكون من الممكن رفع دعوى قانونية ضد الأمين العام أو رئيس الوكالة المتخصصة أو البرنامج في حالة حدوث أي انتهاك، مما يكفل مساءلة الإدارة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général ou le chef de mission rendront compte uniquement et directement au Secrétaire général, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux opérations de paix. UN 23 - وسيكون الممثل الخاص للأمين العام أو رئيس البعثة تابعيْن تبعيةً واضحة لمسؤول وحيد هو الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لعمليات السلام.
    Selon l'article 6 de la même loi, si des poursuites doivent être engagées, l'inspecteur ou le chef du conseil d'inspection peut, par l'intermédiaire de l'Inspection, proposer au parquet d'intenter une action, et celle—ci suivra son cours jusqu'à l'issue finale. UN وبموجب المادة 6 من القانون نفسه، فإنه يمكن للمفتش أو رئيس مجلس التفتيش في الحالات التي تقتضي المقاضاة أن يقترح، من خلال الهيئة العامة للتفتيش، قيام المدعي العام بالتحقيق، وتجري متابعة الحالة حتى يتم التوصل إلى نتيجة نهائية بشأنها.
    Derrière le Premier Ministre, ou le Ministre, ou le chef d'un parti démocratique, que vous avez été ou que vous êtes encore, il a d'abord choisi, j'en suis sûr, l'universitaire, l'intellectuel, l'homme de culture que vous êtes. UN فإلى جانب مؤهلاتكم، يا سيدي الرئيس، كرئيس للوزراء أو وزيــــر، أو رئيس لحــزب ديمقراطي - وهي مناصب شغلتموها أو لا زلتم تشغلونها - فإنني على ثقــة من أن مكانتكم كرجـــل أكاديمي مفكر ومثقف هي التي حسمت قبل سواها ذلك الاختيار.
    18. Le chef du Secrétariat permanent, ou le chef de [l'organisme compétent] accuse sans retard réception de toutes les annonces de contributions et de toutes les contributions et informe les Parties, une fois par an, de l'état des annonces et du paiement des contributions. UN ٨١- يبلغ رئيس اﻷمانة الدائمة أو رئيس ]المؤسسة ذات الصلة[ فورا عن كل التعهدات والاشتراكات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التعهدات ودفع الاشتراكات.
    18. Le chef du secrétariat permanent, ou [le chef du secrétariat de l'institution compétente] [le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies] accuse réception sans retard de toutes les annonces de contributions et de toutes les contributions effectivement acquittées et informe les Parties, une fois par an, de l'état des contributions annoncées et acquittées. UN ٨١- يُبلغ رئيس اﻷمانة الدائمة، أو ]رئيس المؤسسة ذات الصلة[ ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[ فورا عن كل التعهدات والاشتراكات ويحيط اﻷطراف علماً مرة في السنة بحالة التعهدات ودفع الاشتراكات.
    Le Secrétaire général ou le chef de secrétariat prendra une décision au plus tard le 31 décembre 2008 sur les rapports qui auront été achevés avant cette date. UN وسيتخذ الأمين العام أو الرئيس التنفيذي قراراً بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن التقارير المستكملة قبل ذلك التاريخ.
    S'il ressort de l'évaluation de l'administration qu'une décision a été prise indûment, des mesures seront prises pour remédier à la situation, et les conclusions de l'évaluation consignées dans les plans d'action en matière de ressources humaines du département intéressé et l'accord conclu entre le chef de département et le Secrétaire général ou le chef de secrétariat. UN ومتى تبيّن من نتيجة التقييم الإداري أن قرارا ما اتخذ دون مراعاة الأصول، تقيّد النتيجة، بعد اتخاذ إجراءات تقويم الوضع، في خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية وفي اتفاق رئيس الإدارة مع الأمين العام أو الرئيس التنفيذي.
    Il se peut que les commissions paritaires de recours, les comités paritaires de discipline et les comités de discipline aient besoin de poursuivre leurs travaux après la date butoir du 30 novembre 2008 afin que le Secrétaire général ou le chef de secrétariat puisse prendre ses décisions en temps voulu dans les deux cas suivants : UN 149 - وقد يكون على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة واللجان التأديبية أن تواصل أعمالها إلى ما بعد 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وهو الموعد النهائي لضمان إصدار الأمين العام أو الرئيس التنفيذي قرارات في الوقت المناسب في المجالين التاليين:
    Les spécialistes de la protection de l'enfance doivent aider le Représentant spécial du Secrétaire général ou le chef de mission à s'acquitter des tâches ci-après : UN يقدم مستشارو حماية الطفل المساعدة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة أو لرئيس البعثة في الاضطلاع بالمهام التالية:
    À l’expiration du mandat d’une opération de maintien de la paix et au départ du personnel des services organiques et des fonctionnaires chargés des politiques, le Directeur de l’administration ou le chef de l’administration devient le fonctionnaire le plus élevé en grade et c’est à lui qu’incombent les activités de liquidation de la mission. UN ومع نهاية ولاية عملية حفظ السلام ومغادرة الموظفين الفنيين والسياسيين، يصبح مدير اﻹدارة أو كبير الموظفين اﻹداريين أسمى موظف في البعثة ومسؤولا عن جميع أنشطة التصفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد