ويكيبيديا

    "ou modifie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو يعدل
        
    • أو يغير
        
    • أو تعدل
        
    • أو تعدلها
        
    • أو يعدلها
        
    • الأوّلي أو يُعدّله
        
    Dans l'adaptation active, le Storting applique la nouvelle législation ou modifie celle qui existe pour qu'elle soit conforme à la convention concernée, tandis que dans l'adaptation passive, le Storting considère que la législation en vigueur est déjà conforme à la convention. UN وفي التحويل الإيجابي ينفذ البرلمان التشريع الجديد أو يعدل التشريع القائم بغية الامتثال للاتفاقية المعنية، في حين يعتبر البرلمان، في التحويل السلبي، أن التشريع النرويجي القائم يتفق بالفعل مع الاتفاقية.
    Dans l'adaptation active, le Storting applique la nouvelle législation ou modifie celle qui existe pour qu'elle soit conforme à la convention concernée, tandis que dans l'adaptation passive, le Storting considère que la législation en vigueur est déjà conforme à la convention. UN وفي التحويل الإيجابي ينفذ البرلمان التشريع الجديد أو يعدل التشريع القائم بغية الامتثال للاتفاقية المعنية، في حين أن في التحويل السلبي يعتبر البرلمان أن التشريع النرويجي القائم يتفق بالفعل مع الاتفاقية.
    1. Une réserve établie à l'égard d'une autre partie exclut ou modifie pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve dans ses relations avec cette autre partie l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles porte la réserve ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans la mesure prévue par cette réserve. UN 1 - إن إنشاء التحفظ إزاء طرف آخر يستبعد أو يعدل بالنسبة إلى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة، وبحدود ذلك التحفظ.
    - Tirer parti de l'existence du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix, y compris la tenue de réunions lorsque le Conseil de sécurité crée une nouvelle mission ou modifie des mandats UN - الاستخدام الفعال للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام بما يشمل عقد اجتماعات عندما ينشئ مجلس الأمن بعثة جديدة أو يغير الولايات
    Arrêt 1. La Chambre d'appel saisie d'un appel relevant de la présente section confirme, infirme ou modifie la décision attaquée. UN 1 - يجوز لدائرة الاستئناف، التي تنظر استئنافا مشار إليه في هذا القسم، أن تؤيد أو تنقض أو تعدل القرار المستأنف.
    1. La Commission examine et approuve ou modifie les recommandations de la sous-commission à sa session qui suit la présentation des recommandations élaborées par la sous-commission. UN 1 - تنظر اللجنة في التوصيات التي تعدها اللجنة الفرعية بعد أن تقدمها تلك اللجنة الفرعية كما تقر هذه التوصيات أو تعدلها.
    Le JCR accepte ou modifie les recommandations des JES. UN ويقبل المجلس المركزي لامتحانات التوظيف توصيات لجنة الممتحنين المتخصصة أو يعدلها.
    1. Une réserve établie à l'égard d'une autre partie exclut ou modifie pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve dans ses relations avec cette autre partie l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles porte la réserve ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans la mesure prévue par cette réserve. UN 1 - إن إنشاء التحفظ إزاء طرف آخر يستبعد أو يعدل بالنسبة إلى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة، وبحدود ذلك التحفظ.
    1. Une réserve établie à l'égard d'une autre partie exclut ou modifie pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve dans ses relations avec cette autre partie l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles porte la réserve ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans la mesure prévue par cette réserve. UN 1- إن إنشاء التحفظ إزاء طرف آخر يستبعد أو يعدل بالنسبة إلى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة، وبحدود ذلك التحفظ.
    < < limite ou modifie les effets [d'un] traité en ce qui concerne les relations [de l']État ou de [l']organisation [auteur de la réserve] avec l'une ou plusieurs parties présentes ou futures à ce traité > > UN " يحد أو يعدل آثار [اﻟ]معاهدة فيما يتعلق بعلاقات [اﻟ]دولة أو [اﻟ]منظمة [صاحبة التحفظ] مع واحد أو أكثر من الأطراف الحالية أو المقبلة في المعاهدة " ().
    1. Une réserve établie à l'égard d'une autre partie exclut ou modifie pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve dans ses relations avec cette autre partie l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles porte la réserve ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans la mesure prévue par cette réserve. UN 1 - إن إنشاء التحفظ إزاء طرف آخر يستبعد أو يعدل بالنسبة إلى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة، وبحدود ذلك التحفظ.
    < < limite ou modifie les effets [d'un] traité en ce qui concerne les relations [de l']État ou de [l']organisation [auteur de la réserve] avec l'une ou plusieurs parties présentes ou futures à ce traité > > . UN " يحد أو يعدل آثار [اﻟ]معاهدة فيما يتعلق بعلاقات [اﻟ]دولة أو [اﻟ]منظمة [صاحبة التحفظ] مع واحد أو أكثر من الأطراف الحالية أو المقبلة في المعاهدة " ().
    1. Une réserve établie à l'égard d'une autre partie exclut ou modifie pour l'État ou pour l'organisation internationale auteur de la réserve dans ses relations avec cette autre partie l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles porte la réserve ou du traité dans son ensemble sous certains aspects particuliers, dans la mesure prévue par cette réserve. UN 1- إن إنشاء التحفظ إزاء طرف آخر يستبعد أو يعدل بالنسبة إلى الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة، في علاقاتها مع ذلك الطرف الآخر، الأثر القانوني لأحكام المعاهدة التي يتعلق بها التحفظ أو الأثر القانوني للمعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة، وبحدود ذلك التحفظ.
    Ils y intègrent le plus souvent l'examen des accords ultérieurs et de la pratique ultérieure à un stade plus avancé, lorsqu'ils posent la question de savoir si cette conduite confirme ou modifie le résultat préliminaire auquel ils sont parvenus par l'interprétation textuelle initiale (ou par d'autres moyens d'interprétation). UN أما الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فالاستدلال بها غالبا ما يبدأ في مرحلة لاحقة عندما تستفسر المحاكم عما إذا كان ذلك السلوك يؤكد أو يعدل النتيجة الأولية التي تم التوصل إليها عن طريق التفسير النصي الأول (أو من خلال وسائل تفسير أخرى)().
    limite ou modifie les effets [d'un] traité en ce qui concerne les relations [de l']État ou de [l']organisation [auteur de la réserve] avec l'une ou plusieurs parties présentes ou futures à ce traité. UN يحد أو يغير آثار المعاهدة فيما يتعلق بعلاقات الدولة أو المنظمة [مقدمة التحفظ] مع واحد أو أكثر من الأطراف في المعاهدة حاضرا أو مستقبلا().
    Nous pensons qu'il est indispensable, comme indiqué dans le projet de résolution A/60/L.49, que le Conseil de sécurité présente des rapports thématiques à caractère analytique sur toutes les questions d'actualité, en particulier chaque fois qu'il crée ou clôt une opération de maintien de la paix ou bien qu'il impose ou modifie un régime de sanctions. UN إننا نعتقد أن من الضروري - كما يوضح القرار A/60/L.49 - أن يقدم مجلس الأمن تقارير مواضيعية تحليلية عن جميع المواضيع الراهنة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، كل مرة ينشئ فيها أو يختتم عملية لحفظ السلام، وكل مرة فيها يفرض أو يغير نظاما للجزاءات.
    Il s'ensuit que la réserve valablement établie affecte les relations conventionnelles de l'auteur de la réserve en ce qu'elle exclut ou modifie les effets juridiques d'une disposition ou des dispositions du traité, voire du traité dans son ensemble, sur un aspect particulier et sur la base de la réciprocité. UN 260 - وينتج عن هذا أن التحفظ الذي يُقر على نحو صحيح يؤثر على العلاقات التعاهدية لصاحب التحفظ من حيث أنه يستبعد أو يغير الآثار القانونية لحكم أو أحكام من المعاهدة، بل للمعاهدة برمتها، فيما يتعلق بجانب معين وعلى أساس مبدأ المعاملة بالمثل().
    Arrêt 1. La Chambre d'appel saisie d'un appel relevant de la présente section confirme, infirme ou modifie la décision attaquée. UN 1 - يجوز لدائرة الاستئناف، التي تنظر استئنافا مشار إليه في هذا القسم، أن تبرم أو تنقض أو تعدل القرار المستأنف.
    Arrêt 1. La Chambre d'appel saisie d'un appel relevant de la présente section confirme, infirme ou modifie la décision attaquée. UN 1 - يجوز لدائرة الاستئناف، التي تنظر استئنافا مشار إليه في هذا القسم، أن تؤيد أو تنقض أو تعدل القرار المستأنف.
    Lorsqu'un traité laisse la possibilité à une partie de décider que certaines de ses dispositions ne s'appliqueront pas, cela signifie simplement qu'en exerçant cette liberté de choix, l'État met en œuvre le traité conformément à ses dispositions et non qu'il en exclut ou modifie les effets. UN فحين تنص معاهدة على أن بعض أحكامها يمكن ألا يطبق إذا اختار أحد الأطراف ذلك فإن هذا يمكن أن يعني ببساطة أن الدولة، من خلال ممارسة حقها في الاختيار، تطبق المعاهدة وفقا لأحكامها، ولا يعنى أنها تستبعد آثارها أو تعدلها.
    Le JCR accepte ou modifie les recommandations des JES. UN ويقبل المجلس المركزي لامتحانات التوظيف توصيات لجنة الممتحنين المتخصصة أو يعدلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد