ويكيبيديا

    "ou professionnelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو مهنية
        
    • أو المهني
        
    • والمهني
        
    • أو المهنية
        
    • أو مهني
        
    • أو مهنياً
        
    • أو وظيفية
        
    Le Premier Ministre et les membres du Gouvernement ne peuvent exercer aucune autre fonction publique ou professionnelle sans l'accord du Gouvernement. UN ولا يجوز لرئيس الوزراء وأعضاء الحكومة أداء أي مهام عامة أو مهنية أخرى دون الحصول على موافقة محددة من الحكومة.
    Un avis demandant aux fournisseurs ou entrepreneurs intéressés de se faire connaître est publié dans un journal ou dans une publication spécialisée ou une revue technique ou professionnelle appropriées de grande diffusion internationale. " UN ويجب نشر إشعار في صحيفة أو منشور تجاري ذي صلة أو دورية تقنية أو مهنية ذات صلة توزع دوليا على نطاق واسع يُطلب فيه إبداء الاهتمام. "
    Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. UN وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي أو المهني.
    Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. UN وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي أو المهني.
    Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. UN وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي والمهني.
    La Constitution mais aussi les lois sur l'égalité sociale ou professionnelle interdisent rigoureusement la discrimination à l'égard de cette communauté. UN فالدستور وكذلك القوانين بشأن المساواة الاجتماعية أو المهنية تحظر بشدة التمييز ضد هذا المجتمع.
    La qualité de membre de l'Observatoire est incompatible avec l'exercice de tout emploi public, de toute activité politique ou professionnelle, ainsi que de tout mandat électif. UN تتنافى عضوية المرصد مع ممارسة أية وظيفة عامة أو نشاط سياسي أو مهني أو مهام منصب يُشغل بالانتخاب.
    Tout avis demandant aux fournisseurs ou entrepreneurs de manifester leur intérêt doit être publié dans un journal, une publication spécialisée appropriée ou une revue technique ou professionnelle appropriée de grande diffusion internationale. UN ويجب أن ينشر أي إشعار يلتمس إبداء الاهتمام في صحيفة أو منشور تجاري ذي صلة أو دورية تقنية أو مهنية ذات صلة توزع دوليا على نطاق واسع.
    Ce partenariat peut s'établir spontanément lorsque hommes et femmes militent pour une même cause ou au sein d'une organisation fraternelle, sociale ou professionnelle. UN وتوجد فرص طبيعية لهذه الشراكة عندما يجتمع الرجال والنساء في منظمة تهتم بمسألة محددة أو منظمة أخوية أو اجتماعية أو مهنية.
    Pour encourager la participation de sociétés étrangères et favoriser au maximum la concurrence, l’autorité contractante peut exiger que les invitations à participer à la présélection soient publiées dans une langue d’usage courant dans le commerce international, dans un journal à grand tirage international ou dans une publication spécialisée ou encore une revue technique ou professionnelle également de grande diffusion internationale. UN وبهدف تعزيز مشاركة الشركات اﻷجنبية ومضاعفة التنافس ، قد ترغب الهيئة المتعاقدة في أن تنشر الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي كذلك باﻷسلوب المستخدم عادة في التجارة الدولية ، في صحيفة واسعة الانتشار دوليا أو في نشرة تجارية أو مجلة تقنية أو مهنية متخصصة ذات صلة وواسعة الانتشار دوليا .
    Les médias : moyens d'information; ils doivent être clairs, simples, exacts, multiples et indépendants; instrument de formation et d'éducation, ils doivent aider à aplanir les contradictions au sein de la société; les dangers d'un monopole des médias par l'Etat, un parti politique, une catégorie sociale ou professionnelle. UN وسائل اﻹعلام: أدوات لتقديم المعلومات؛ وينبغي أن تكون واضحة وبسيطة ودقيقة ومتعددة ومستقلة؛ أداة للتدريب والتعليم، وينبغي أن تساعد على إزالة التناقضات داخل المجتمع؛ ومخاطر احتكار الدولة أو حزب سياسي أو فئات اجتماعية أو مهنية معيّنة لوسائل اﻹعلام.
    Les transactions de nature commerciale, industrielle ou professionnelle. UN ● المعاملات ذات الطابع التجاري أو الصناعي أو المهني.
    - aux concours d'entrée dans les écoles, centres ou instituts de formation générale ou professionnelle. " UN - دخول مسابقات القبول بالمدارس أو المراكز أو معاهد التدريب العام أو المهني. "
    Les autres sont accueillis dans les structures de demipension, dans les centre en milieu ouvert où ils bénéficient de protection, de formation scolaire ou professionnelle. UN أما الأطفال الآخرون، فيتم استقبالهم في هياكل نصف داخلية، وفي مراكز مفتوحة يتمتعون فيها بالحماية والتدريب المدرسي أو المهني.
    Une telle politique doit s'appliquer, bien entendu, aux enfants et aux jeunes, mais aussi aux adultes actifs et aux personnes âgées, dans un effort constant et soutenu pour assurer l'alphabétisation de toute la population haïtienne, dans un délai aussi bref que possible, ainsi qu'une formation technique ou professionnelle. UN ولا شك في أنه يجب تطبيق هذه السياسة على الأطفال والشباب، ولكن يجب تطبيقها أيضاً على العاملين البالغين وعلى المسنين، من أجل السعي بصورة متواصلة وحثيثة إلى ضمان تعلّم كل الشعب الهايتي القراءة والكتابة بأسرع وقت ممكن وإلى تنظيم دورات للتدريب التقني أو المهني.
    Les filles sont encouragées à choisir une formation technique ou professionnelle et à investir les domaines jusqu'alors réservés traditionnellement aux garçons. UN وتُشَجّع البنات على متابعة التدريب التقني والمهني ودخول غير ذلك من الميادين المقصورة تقليديا على الذكور.
    Les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales doivent contribuer à garantir cette liberté en apportant une assistance financière, technique ou professionnelle. UN ويجب أن تساعد المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية في تنفيذ حرية وسائط اﻹعلام من خلال الدعم المالي والتقني والمهني.
    Ces mesures s'appliquent à l'élimination des produits finis manufacturés après une utilisation industrielle ou professionnelle. UN وينصب تركيز هذه التدابير على التخلص من المنتجات النهائية للتصنيع بعد الاستخدام الصناعي والمهني.
    Notamment pour les pays en développement et les économies en transition, on pourrait aller jusqu'à dire que les dirigeants des OPI devraient avoir acquis une expérience pédagogique ou professionnelle dans un ou plusieurs des principaux pays d'origine des investissements ou dans des organisations où ces pays et leurs représentants jouent un rôle majeur. UN وبوجه خاص، يمكن القول بالنسبة للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إن على كبار المسؤولين التنفيذيين في وكالات تشجيع الاستثمار أن تكون لهم الخبرة التعليمية أو المهنية في واحد أو أكثر من البلدان الأصلية الرئيسية أو في المنظمات التي تقوم فيها هذه البلدان بدور كبير.
    Dans sa jurisprudence, le Tribunal a jugé que le préjudice causé à la réputation personnelle ou professionnelle constituait du harcèlement et donnait à ce titre au requérant le droit à réparation pour préjudice moral. UN 39 - وجاء في الاجتهاد القضائي للمحكمة أن الضرر الذي يلحق بالسمعة الشخصية أو المهنية يشكل تحرشاً، ومن ثم يعطي المشتكي الحق في التعويض عن الأضرار المعنوية.
    Revenus de l'activité économique ou professionnelle en nom propre; revenu du travail indépendant; UN الدخل من نشاط اقتصادي أو مهني بقدرات شخصية؛ العمل الحر الذاتي؛
    Elle reconnaît à quiconque a atteint l'âge de 14 ans et exerce une activité économique ou professionnelle le droit de former un syndicat à son gré pour défendre ses intérêts, de s'affilier au syndicat de son choix, d'exercer une activité syndicale et de quitter un syndicat. UN ويعترف القانون لأي شخص يبلغ من العمر 14 سنة ويمارس نشاطاً اقتصادياً أو مهنياً بالحق في تشكيل نقابة يرضى بها للدفاع عن مصالحه، وبالانضمام إلى نقابة يختارها، وأن يمارس نشاطاً نقابياً وأن ينفصل عن النقابة.
    Les personnes qui ont diffusé des informations sur des irrégularités doivent être à l'abri de toute sanction juridique, administrative ou professionnelle. UN ينبغي توفير الحماية للأشخاص ضد أية جزاءات قانونية أو إدارية أو وظيفية في حالة الكشف عن معلومات تتعلق بانحرافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد