ويكيبيديا

    "ou sous le contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو تحت إمرته
        
    • أو يتحكم فيها
        
    • أو تحت سيطرتها
        
    • أو تحت رقابتها
        
    • أو سيطرتها
        
    • أو يسيطر عليها
        
    • أو تحت سيطرة
        
    • أو تحت مراقبتهم
        
    • أو الخاضعة لسيطرة
        
    • أو غير الخاضعة لسيطرتها
        
    • أو تحت سيطرته
        
    • والواقعة تحت سيطرتها والتي
        
    • أو تحت تصرفه
        
    78. Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle de la défense UN 78 - فحص المواد التي في حوزة الدفاع أو تحت إمرته
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle du Procureur UN فحص المواد التي في حوزة المدعي العام أو تحت إمرته
    Le Tribunal de première instance d'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. UN وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي يملكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة.
    Cette disposition a trait aux personnes ou groupes de personnes qui agissent en fait sur les instructions ou les directives, ou sous le contrôle, d'un État. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات أو بتوجيه من الدولة أو تحت سيطرتها.
    Cette disposition a trait aux personnes ou groupes de personnes qui agissent en fait sur les instructions ou les directives, ou sous le contrôle, d'un État. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها.
    L'obligation de protéger implique aussi de veiller à ce que les droits des défenseurs ne soient pas bafoués par des acteurs non étatiques, faute de quoi la responsabilité de l'État pourrait dans certaines conditions se trouver engagée - par exemple en cas d'actes ou de manquements commis par des acteurs non étatiques sur les instructions ou sous le contrôle ou la direction des pouvoirs publics. UN ويمكن أن يؤدي عدم حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، في ظروف معينة، إلى مسؤولية الدولة. فعلى سبيل المثال، يمكن للفعل أو الامتناع عن الفعل الذي يصدر عن الجهات الفاعلة غير الحكومية الخاضعة لتعليمات الدولة أو سيطرتها أو توجيهاتها، في ظل ظروف معينة، أن يرتب مسؤولية الدولة.
    :: Le gel des avoirs ou des fonds qui sont en la possession ou sous le contrôle des individus ou entités désignés par le Comité des sanctions. UN :: تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها من تحدده لجنة الجزاءات من الأشخاص والكيانات.
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle de la défense UN فحص المواد التي في حوزة الدفاع أو تحت إمرته
    78. Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle de la défense UN 78 - فحص المواد التي في حوزة الدفاع أو تحت إمرته
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle du Procureur UN فحص المواد التي في حوزة المدعي العام أو تحت إمرته
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle de la défense UN فحص المواد التي في حوزة الدفاع أو تحت إمرته
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle du Procureur UN فحص المواد التي بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته
    Inspection des pièces en la possession ou sous le contrôle du Procureur UN فحص المواد التي في بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته
    Le Groupe d'experts a procédé à une analyse détaillée des avoirs qui sont en possession ou sous le contrôle des personnes figurant sur la liste relative au gel des avoirs. UN 127 - وأجرى الفريق تحليلا موسعا للأصول التي يمتلكها أو يتحكم فيها أشخاص وكيانات مدرجون في قائمة تجميد الأصول.
    - Le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect des personnes désignées par le Comité des sanctions des Nations Unies. UN - تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Règlement définit par l'expression < < avoirs sous contrôle > > les avoirs qui sont en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect : UN 12 - تعرّف اللوائح المتعلقة بليبيا الأصول بأنها " أصول خاضعة للرقابة " إذا كان يمتلكها أو يتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة:
    La Serbie avançait, quant à elle, que la Croatie n'avait pas démontré que des personnes accusées de génocide, soit par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie soit par des juridictions croates, se trouvaient sur le territoire de la Serbie ou sous le contrôle de celle-ci. UN وأكدت صربيا من جانبها أن كرواتيا لم تبرهن على أنه كان هناك على أراضي صربيا أو تحت سيطرتها وقتئذ أشخاص وجهت إليهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو محاكم كرواتيا اتهاما بارتكاب الإبادة الجماعية.
    < < La Corée ... explique que [l'article 8], intitulé Comportement sous la direction ou le contrôle de l'État, prévoit que le comportement des personnes privées n'est attribué à un État que " si cette personne ou ce groupe de personnes, en adoptant ce comportement, agit en fait sur les instructions ou les directives ou sous le contrôle de cet État " . UN توضح كوريا أن المادة 8، المعنونة ' التصرفات التي يتم القيام بها بناء على توجيهات الدولة أو تحت رقابتها` تنص على أن التصرف الشخصي لا ينسب إلى الدولة إلا ' إذا كان الشخص أو مجموعة من الأشخاص يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات تلك الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها لدى القيام بذلك التصرف`.
    Le gel, sur ordre du Procureur de l'État, du produit de la cession de tout bien meuble tombant sous le coup d'un délit de blanchiment d'argent qui se trouve en la possession, en la garde ou sous le contrôle d'un établissement financier (article 50); UN :: القيام بتوجيه من المدعي العام بتجميد التعامل بأي أموال منقولة تتعلق بجريمة غسل أموال تكون في حيازة مؤسسة مالية أو حراستها أو سيطرتها (المادة 50).
    - Le gel des avoirs ou des fonds qui sont en la possession ou sous le contrôle des personnes ou entités désignées par le Comité des sanctions de l'ONU; UN - تجميد الأموال التي يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة الأمم المتحدة للجزاءات؛
    - Les personnes morales dont des avoirs se trouvent, directement ou indirectement, en la possession ou sous le contrôle de terroristes ou de personnes qui facilitent le terrorisme; UN - كانوا أشخاصا اعتباريين توجد ممتلكاتهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في حوزة أو تحت سيطرة إرهابيين أو أشخاص يشجعون الإرهاب؛
    Le Tribunal de première instance de l'Andorre ( < < Batllia > > ) est compétent pour geler les fonds se trouvant sur le territoire andorran et qui sont en possession ou sous le contrôle direct ou indirect des individus ou entités présents dans les listes émises par le Comité. UN وللمحكمة الابتدائية في أندورا اختصاص تجميد الأموال التي توجد في أراضي أندورا وتلك التي توجد بحوزة أفراد أو كيانات مدرجة في القوائم الصادرة عن اللجنة أو تحت مراقبتهم المباشرة أو غير المباشرة.
    :: Le Gouvernement coréen a révisé sa notification publique relative à la paix et à la sécurité internationales pour y inclure le gel des fonds, avoirs financiers et ressources économiques qui sont la propriété ou sous le contrôle de personnes ou entités désignées par le Conseil de sécurité. UN :: نقحت حكومة جمهورية كوريا الإشعار العام للسلام والأمن الدوليين من أجل تجميع الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المملوكة أو الخاضعة لسيطرة الأشخاص أو الكيانات الذين حددهم قرار مجلس الأمن.
    Les autorités compétentes du Gouvernement veillent à obtenir auprès des autorités compétentes du pays hôte les autorisations préalables nécessaires pour avoir accès aux victimes ou aux témoins qui ne sont pas membres du contingent national, ainsi que pour recueillir et préserver les éléments de preuve qui ne sont pas en possession ou sous le contrôle du contingent national. UN ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة في الدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها.
    Ladite ou lesdites personnes étaient sous la garde ou sous le contrôle de l'auteur. UN 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص محتجزين من قبل مرتكب الجريمة أو تحت سيطرته.
    2. En vertu du mandat défini dans le Protocole facultatif, le Sous-Comité effectue des visites dans tout lieu placé sous la juridiction ou sous le contrôle d'un État partie où se trouvent ou pourraient se trouver des personnes privées de liberté sur l'ordre d'une autorité publique ou à son instigation, ou avec son consentement exprès ou tacite. UN 2- ويعهد البروتوكول الاختياري إلى اللجنة الفرعية بزيارة جميع الأماكن الخاضعة لولاية الدولة الطرف والواقعة تحت سيطرتها والتي يوجد فيها أشخاص محرومون أو يمكن أن يكونوا محرومين من حريتهم إما بموجب أمر صادر عن سلطة عامة أو بإيعاز منها أو بموافقتها أو قبولها.
    En troisième lieu, l'inscription doit être une source objective d'informations permettant de savoir si les biens en possession ou sous le contrôle du constituant sont soumis ou non à une sûreté. UN وثالثها أن التسجيل يوفر للأطراف الثالثة مصدرا موضوعيا للمعلومات المتعلقة بما إذا كانت الأصول الموجودة في حيازة مقدم الضمان أو تحت تصرفه تخضع لحق ضماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد