C'est cette condition que les mots < < outre des États > > sont destinés à exprimer. | UN | والمقصود باستخدام عبارة " بالإضافة إلى الدول " هو التعبير عن هذا الاشتراط. |
Il présente en outre des États distincts des recettes et des dépenses ainsi que de l'actif et du passif de la réserve pour les locaux hors siège. | UN | وأدرجت في هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة لإيرادات ونفقات احتياطي الإيواء الميداني وأصوله وخصومه. |
471. Certaines organisations internationales comme l'Organisation mondiale du tourisme comptent au nombre de leurs membres, outre des États, des acteurs non étatiques. | UN | 471- وبعض المنظمات الدولية، مثل المنظمة العالمية للسياحة، تضم، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، جهات غير الدول أيضاً. |
C'est cette condition que les mots < < outre des États > > sont destinés à exprimer. | UN | والمقصود باستخدام عبارة " إضافة إلى الدول " هو التعبير عن هذا الاشتراط. |
Il présente en outre des États distincts des recettes et des dépenses ainsi que de l'actif et du passif de la réserve pour les locaux hors siège. | UN | وأدرجت في هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة ﻹيرادات ونفقات احتياطي اﻹيواء الميداني وأصوله وخصومه. |
Il présente en outre des États distincts des recettes et des dépenses ainsi que de l'actif et du passif de la réserve pour le logement du personnel des bureaux extérieurs. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا بيانات منفصلة عن إيرادات احتياطي اﻹيواء الميداني ونفقاته وأصوله وخصومه. |
Pour M. VázquezBermúdez, cela n'est pas nécessaire vu que la deuxième partie de la définition indique qu'< < outre des États, une organisation internationale peut comprendre parmi ses membres des entités autres que des États > > . | UN | وقال إن ذلك غير ضروري في رأيه لأن الجزء الثاني من التعريف يوضح أن " إلى جانب الدول يمكن أن تضم المنظمة الدولية أيضاً من بين أعضائها كيانات أخرى غير دول " . |
C'est cette condition que les mots < < outre des États > > sont destinés à exprimer. | UN | والمقصود باستخدام عبارة " إضافة إلى الدول " هو التعبير عن هذا الاشتراط. |