Tout d'abord, nous ne pensons pas que d'autres recours < < internes > > étaient ouverts à l'auteur après que la juridiction du Portugal sur Macao eut pris fin. | UN | فأولا، لا نعتقد أن سبل انتصاف " محلية " أخرى كانت متاحة لصاحب البلاغ حقا بعد انتهاء الإدارة البرتغالية لماكاو. |
Le Comité considère qu'en l'espèce les recours prévus par le Code de procédure pénale n'étaient de facto pas ouverts à l'auteur. | UN | وترى اللجنة، في هذا الشأن، أن سبل الانتصاف المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لم تكن متاحة لصاحب البلاغ بحكم الواقع. |
En l'absence d'arguments de l'État partie montrant quels recours internes auraient pu être ouverts à l'auteur avant août 1998, le Comité estime que le grief de violation de l'article 9 concernant la période avant août 1998 n'est pas irrecevable pour nonépuisement des recours internes. | UN | وبما أن الدولة الطرف لم تقدم أية حجج فيما يتعلق بسبل الانتصاف المحلية التي ربما كانت متاحة لصاحب البلاغ قبل آب/أغسطس 1998، ترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 9 قبل آب/أغسطس 1998 حتى ذلك التاريخ، لا يمكن اعتباره غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
7.3 Concernant la règle de l'épuisement des recours internes prévue au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité note que l'État partie a retiré l'affirmation selon laquelle des recours internes étaient encore ouverts à l'auteur. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد سحبت ادعاءها بأنه ما زالت هناك سبل انتصاف محلية كان يمكن استنفادها من قبل صاحبة البلاغ. |
7.3 Concernant la règle de l'épuisement des recours internes prévue au paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité note que l'État partie a retiré l'affirmation selon laquelle des recours internes étaient encore ouverts à l'auteur. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد سحبت ادعاءها بأنه ما زالت هناك سبل انتصاف محلية كان يمكن استنفادها من قبل صاحبة البلاغ. |