Et peut-être que maintenant, vous êtes à l'aise avec ce vieux pèlerin. | Open Subtitles | وربما أنت الآن أكثر من ذلك بقليل مريحة مع هذا الحاج القديم. |
Si ce pèlerin a une relation particulière avec la lune, il pourrait aimer sortir et la regarder, avant d'aller se laver. | Open Subtitles | لو كان هذا الحاج يشعر بصلة خاصة تربطه بالقمر قد يود الخروج إلى الباحة والتطلع إليه قبل أن يرتب هندامه |
Euh, cette semaine, tu sais, tu as fait le grand discours ; mais maintenant j'ai besoin que tu marche sur le chemin, pèlerin. | Open Subtitles | خلال هذا الأسبوع، كنت تقول الكلام، لكن الآن أنت في حاجة للقيام بالأفعال يا حاج. |
Je trouve extrême de dire que le seul moyen d'être un vrai pèlerin est d'imiter l'image qu'on s'en fait. | Open Subtitles | يبدو لي أن أقول كمدقق السبيل الوحيد لتكون حاج حقيقي هو تقليد ما نريد أن نعتقد انه الحاج الحقيقي |
Le requin pèlerin (Cetorhinus maximus) est une espèce côtière pélagique qui se trouve dans les eaux tempérées (boréales à chaudes) des plateaux continentaux et insulaires, très loin ou à proximité des côtes. | UN | 47 - القرش المتشمس قرش ساحلي محيطي يوجد في المياه المعتدلة التي تتراوح بين الشمالية والدافئة للجروف القارية والجزرية، الواقعة بعيدا عن الساحل أو قريبة منه. |
Eh, le pèlerin ! Tu oublies ton joujou. | Open Subtitles | بلوكرام لقد نسيت بندقية الفلين الخاصة بك. |
Oui mais il ne me rendra pas le petit chapeau de pèlerin. | Open Subtitles | أجل، لكن لن أحصل أبداً على قبعة المهاجر الصغيرة. |
Il a épousé une femme de pèlerin, n'est-ce pas? | Open Subtitles | تَزوّجَ من مستكشفين إمرأةِ , أليس كذلك؟ |
Bon pèlerin, vous faites injustice à votre main car elle a montré dévotion courtoise. | Open Subtitles | أيها الحاج الصالح أنت تحكم يدك بقسوة ما يظهر التقوى |
T'as des iPad dans les murs et tu te branles comme un pèlerin ! | Open Subtitles | لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج |
Et malgré sa littéralité, l'idée d'un pèlerin voyageant sur ce chemin est une riche métaphore ! | Open Subtitles | وعلى الرغم من فكرة رحلة الحاج على هذا الطريق هي الثروة مجازا |
Un pèlerin doit s'habiller en mendiant même si c'en est pas un ? | Open Subtitles | وينبغي ثوب الحاج نفسه يبدو كمتسول حتى لو كان لا؟ |
Pour moi, c'est être un faux pèlerin, pas un vrai. | Open Subtitles | أنه في رأيي ويكون حاج زائف، وليس صحيحا |
Pondre un truc contemporain, mais qui rend hommage aux anciennes traditions du Chemin, et ce que signifie être un vrai pèlerin aux Temps modernes. | Open Subtitles | إلى التقاليد القديمة للطريق وماذا يعني أن تكون حاج الحقيقي في العصر الحديث |
que faut-il endurer pour devenir un vrai pèlerin sur le Camino ? | Open Subtitles | ما الذي يتطلبه لشخص ما ليصبح حاج حقيقي في كامينو؟ |
La Conférence a décidé d'ajouter le dauphin commun à bec court, le requin pèlerin et l'esturgeon de l'Atlantique à l'Annexe I de la Convention, qui impose l'adoption de strictes mesures de protection en faveur des espèces migratrices qui sont toutes ou presque menacées d'extinction. | UN | وقرر المؤتمر إضافة الدلفين الشائع القصير المنقار والقرش المتشمس وسمك الحفش الأطلسي إلى المرفق الأول للاتفاقية، الذي يقضي باتخاذ تدابير صارمة لحماية الأنواع المهاجرة التي توصف بأنها معرضة لخطر الانقراض برمتها أو جزء كبير منها. |
Bonne chance, le pèlerin ! | Open Subtitles | حظا طيبا , بلوكرام |
Oh, mon dieu, tu viens de tuer un pèlerin. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد قتلتِ المهاجر. |
Confiée à un pèlerin métis. | Open Subtitles | إئتمنَ إلى من مستكشفين نِصْف الجيلِ. |
J'ai été le pèlerin. | Open Subtitles | في عربة عيد الشكر. اجل، لقد كنت الرحال الصغير مرة. |
Mais le fléau du criquet pèlerin a démontré l'insuffisance de ces mesures, ainsi que la nécessité de redéfinir une stratégie dans ce domaine. | UN | لكن آفة الجراد الصحراوي أثبتت أن هذه التدابير غير كافية كما أثبتت ضرورة وضع استراتيجية جديدة في هذا المجال. |
Un vrai pèlerin fait le Camino sans rien. | Open Subtitles | ألحاج الحقيقي يمشي كامينو بلا شيء |
J'étais le seul pèlerin à pouvoir faire "les mains jazzy". | Open Subtitles | لقد كنت الرحالة الوحيد الذي بإستطاعته " أن يؤدي " أيادي الجاز |
tu es un pèlerin! | Open Subtitles | - لا , أنت حاجّ ! |
pèlerin. | Open Subtitles | -كلنا نعرف الوحش , أيها الحاجّ |