17. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 17- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
41. Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 41- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
23. Miguel Galbán Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 23- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا برس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
Les projets de révision en cours des codes pénal et de procédure pénale renforceront la lutte contre la torture conformément aux standards internationaux. | UN | وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية. |
Annexe II − Loi no 91(I) de 1995 − Portant amendement du Code pénal et de la procédure pénale militaires | UN | التذييل الثاني - القانون رقم 91 (الأول) لعام 1995 - المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية |
Membre du corps enseignant de la faculté de droit de l'Université de Buenos Aires, Département de droit pénal et de criminologie, depuis 2002. | UN | عضو في هيئة التدريس في جامعة بوينس آيرس، كلية القانون، شعبة القانون الجنائي وعلم الإجرام، منذ عام 2002. |
34. Faisant suite à une demande du Ministère de la justice, le bureau a recruté un consultant international pour revoir les projets de code pénal et de code de procédure pénale et aider le Ministère de la justice à établir le texte définitif de ces indispensables projets de code. | UN | ٤٣- قام المكتب، بناء على طلب من وزارة العدل، بتعيين مستشار دولي ﻹعادة النظر في مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الاجراءات الجنائية وﻹسداء المشورة إلى وزارة العدل في وضع الصيغة النهائية لمشروعي القانونيين اﻷساسيين المذكورين. |
De façon générale, l'on peut dire que les mesures de surveillance requièrent une base légale tant en droit des postes et télégraphes qu'en droit pénal et de procédure pénale. | UN | وعموما، يمكن القول إن تدابير الرقابة تقتضي قاعدة قانونية منصوص عليها في قانون البريد والتلغراف أو في قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية. |
Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 24- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 51- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
18. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 18- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
42. Héctor Palacios Ruíz, Directeur du Centre des études sociales, Secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 42- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
17. Miguel Galván Gutierrez, journaliste à l'agence non officielle Havana Press, coordonnateur du projet Varela, 26 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 17- ميغيل غالبان غوتييريس، صحفي في وكالة هافانا بريس غير الرسمية، منسق مشروع باريلا، حكم عليه بالسجن لمدة 26 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
Rappelant que de nombreux organes judiciaires et quasi judiciaires internationaux ont assimilé le viol à une forme de torture, le Comité demande à l'État partie d'abolir la disposition figurant à l'article 308 du Code pénal et de faire en sorte que les auteurs de viol n'échappent pas à toute sanction en épousant leur victime. | UN | إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته. |
Rappelant que de nombreux organes judiciaires et quasi judiciaires internationaux ont assimilé le viol à une forme de torture, le Comité demande à l'État partie d'abolir la disposition figurant à l'article 308 du Code pénal et de faire en sorte que les auteurs de viol n'échappent pas à toute sanction en épousant leur victime. | UN | إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته. |
Le cadre juridique croate de lutte contre la corruption comprend des dispositions de la Constitution, du Code pénal et de la loi sur la procédure pénale. | UN | يتضمن إطار كرواتيا القانوني لمكافحة الفساد أحكاماً من الدستور والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Surveillance de l'application par la PNTL du Code pénal et de la loi sur la violence familiale, après leur adoption | UN | رصد إنفاذ قوة الشرطة الوطنية للقانون الجنائي وقانون مكافحة العنف المنزلي بعد اعتمادهما |
La traduction anglaise des dispositions de la loi no 91(I) de 1995, portant amendement du Code pénal et de la procédure pénale militaires fait l'objet de l'annexe II. | UN | وتُرفق ترجمة بالإنكليزية لأحكام القانون رقم 91 (الأول) لعام 1995، المتعلق بالقانون الجنائي العسكري والإجراءات الجنائية العسكرية (المعدل) في التذييل الثاني. |
Professeur principal de droit pénal et de criminologie à l'Université catholique du Pérou, à l'Université nationale San Marcos et à l'Université San Martin de Porres (USMP). | UN | أستاذ بارز في القانون الجنائي وعلم الجريمة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في بيرو، وفي الجامعة الوطنية مايور دي سان ماركوس وفي جامعة سان مارتين ديبُّوريس. |
12) Le Comité s'inquiète de ce que certaines dispositions des projets de code pénal et de code de procédure pénale relatives à la lutte contre le terrorisme pourraient être de nature à porter atteinte à des droits énoncés dans le Pacte (art. 2, 7, 9 et 14). | UN | (12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أحكام معينة واردة في مشروع القانون الجنائي ومشروع قانون الإجراءات الجنائية لمكافحة الإرهاب يحتمل أن تنتهك عدداً من الحقوق المنصوص عليها في العهد (المواد 2 و7 و9 و14 من العهد). |
Les codes civil, pénal et de procédure civile et pénale étaient révisés pour être en harmonie avec les conventions internationales auxquelles la Guinée est partie. | UN | وقد جرى تنقيح القانون المدني وقانون العقوبات وقانون المرافعات المدنية والجنائية لتكون متناغمة مع الاتفاقيات الدولية التي كانت غينيا طرفاً فيها. |
Les projets de code pénal et de code de procédure pénale ont été examinés en 1997 par un consultant mandaté par le Bureau; le Ministère de la justice a ensuite envoyé ces projets de code en France pour révision par des magistrats français. | UN | وبعد قيام مستشار عيّنه المكتب بمراجعة القانونين في عام 1997، أرسلت وزارة العدل مشروع قانون العقوبات ومشروع قانون الإجراءات الجنائية إلى فرنسا لمراجعتهما من جانب قضاة فرنسيين. |
Le Comité recommande à l'État partie de modifier l'article 150 du Code pénal et de procédure pénale et toute autre législation analogue autorisant des tiers à prendre des décisions concernant le corps des femmes handicapées. | UN | 41- توصي اللجنة بأن تعدل الدولة الطرف المادة 150 من قانون العقوبات التنظيمي الشامل وأي تشريع آخر مشابه يجيز للغير اتخاذ القرار عن امرأة ذات إعاقة ذهنية يتعلق بجسمها. |
Le Gouvernement a aussi indiqué que l'on avait établi des modifications de la législation tendant à renforcer des dispositions existantes du Code pénal et de la loi sur le Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'incitation à la haine. | UN | وأفادت الحكومة أيضاً بأنه قد أُعدَّ تعديل للتشريع من أجل تعزيز أحكام قانون العقوبات والقانون المستمد من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلَّق بخطاب الكراهية. |
Ils avaient été condamnés à mort en vertu de l’article 194 de la loi douanière No 23 de 1984, modifiée par le décret No 67 de 1994 du Conseil du Commandement révolutionnaire, des articles 47, 48 et 49 du Code pénal et de l’article 11 de la loi réglementant le commerce, pour contrebande de pièces détachées, ou matériel, matériel lourd ou machines après démontage. | UN | وحكم عليهم باﻹعدام عملا بالمادة ١٩٤ من قانون الجمارك رقم ٢٣ لعام ١٩٨٤ بصيغته المعدلة بالمرسوم رقم ٦٧ لعام ١٩٩٤ الصادر عن مجلس قيادة الثورة، عملا بالمواد ٤٧ و ٤٨ و ٤٩ من قانون العقوبات والمادة ١١ من قانون تنظيم التجارة، بتهمة تهريب قطع غيار ومواد ومعدات ثقيلة وآلات بعد تفكيكها. |
:: Le GLCC aide à évaluer les affaires à transmettre au Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine dans le cadre de l'application des nouveaux Codes pénal et de procédure pénale; | UN | :: وتساعد الوحدة على تقييم القضايا التي ستحال إلى مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في إطار تنفيذ القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك. |
Il attire, en particulier, l'attention du Gouvernement sur les dispositions du Code pénal et de l'additif qu'il a mentionnées dans ses rapports présent et antérieur. | UN | ويلفت انتباه الحكومة، بوجه خاص، إلى أحكام القانون الجنائي وإلى الإضافة التي أشار إليها في تقريريه الحالي والسابق. |
Affaires de droit pénal et de procédure pénale. | UN | تولت الفصل في مسائل القانون الجنائي والإجراءات الجنائية. |