ويكيبيديا

    "pétrole contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفط مقابل
        
    • للنفط مقابل
        
    • مقابل النفط
        
    Réinscription des fournisseurs du programme pétrole contre nourriture précédemment suspendus UN إعادة إدراج بائعي برنامج النفط مقابل الغذاء الموقوفين
    Ce rapport traitait des progrès réalisés dans l’application des résolutions concernant le programme pétrole contre vivres. UN وعالج التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرارات ذات الصلة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    L'annexe III présente les principales mesures adoptées pour remédier aux graves insuffisances relevées dans la gestion du programme " pétrole contre nourriture > > . UN 12 - وأضافت أن المرفق الثالث يحدد مجموعة من أهم التدابير التي اتخذت لتفادي تكرار ما حدث في برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion du programme pétrole contre nourriture UN لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Le Secrétariat n'a pas expliqué de manière convaincante les raisons des défaillances du programme " pétrole contre nourriture > > . UN 41 - وأشار إلى أن شرح الأمانة العامة للخطوات المتخذة لمعالجة فشل برنامج النفط مقابل الغذاء ليس كافيا.
    Ce système a été appelé par la suite programme pétrole contre nourriture. UN وقد أصبح هذا الترتيب معروفا فيما بعد باسم برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Programme pétrole contre nourriture : opérations de liquidation et point de la situation UN أنشطة التصفية وحالة برنامج النفط مقابل الغذاء
    Elle lui a toutefois signalé que certains États Membres avaient ouvert des investigations à l'encontre de certains de leurs ressortissants et entreprises qui avaient eu un lien avec le programme pétrole contre nourriture. UN إلا أن المجلس أُبلغ بأن بعض البلدان الأعضاء تجري تحقيقات مع رعايا وشركات لديها كانت مرتبطة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Le programme pétrole contre nourriture ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc. UN ونظرا لوقف برنامج النفط مقابل الغذاء، لم يعد سداد رسوم تعريفة خط الأنابيب واردا.
    La clôture du programme < < pétrole contre nourriture > > en a été retardée et on ne dispose d'aucun calendrier précis pour le règlement de toutes les questions en suspens et la fin du programme. UN وهذا آخر إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء، دون وجود جدول زمني لتسوية كافة المسائل المعلقة وإكمال قفل البرنامج.
    Le programme pétrole contre nourriture ayant pris fin, plus aucune redevance n'est due au titre de l'acheminement de ces produits par oléoduc. UN ونظرا لوقف برنامج النفط مقابل الغذاء، لم يعد سداد رسوم تعريفة خط الأنابيب واردا.
    Si le montant de ces réclamations devait être pris en charge en tout ou partie au titre du programme pétrole contre nourriture, les sommes nécessaires seraient prélevées sur le nouveau compte séquestre. UN وإذا استلزم الأمر في نهاية المطاف أن يستوعب برنامج النفط مقابل الغذاء كل تلك المطالبات أو جزءا منها، فسيتم الوفاء بها انطلاقا من حساب الضمان الجديد.
    Le Conseil de sécurité a été tenu régulièrement informé de l'application du programme < < pétrole contre nourriture > > . UN وتلقى مجلس الأمن إحاطات بانتظام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    État mis à jour des activités de contrôle relatives au programme < < pétrole contre nourriture > > et à la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN بيان مستكمل بشأن أنشطة الرقابة المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Le Coordonnateur est chargé de la gestion et de l'exécution du programme < < pétrole contre nourriture > > en Iraq. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    L'un des thèmes prioritaires de la réunion était l'audit du programme < < pétrole contre nourriture > > . UN وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    En 2002, les activités d'audit du programme < < pétrole contre nourriture > > seront axées sur les activités menées tant en Iraq qu'au Siège. UN وستركِّز أنشطة مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء في عام 2002 على الأنشطة الجارية في كل من العراق والمقر.
    Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion du programme pétrole contre nourriture UN لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    Suite donnée aux recommandations de la Commission d'enquête indépendante sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme < < pétrole contre nourriture > > de l'Organisation des Nations Unies UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    Suite donnée aux recommandations de la Commission indépendante chargée d'enquêter sur la gestion administrative et le contrôle interne du programme pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies UN متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء بشأن التنظيم الإداري والرقابة الداخلية
    M. Mahmood a déjà eu l'occasion de faire observer que l'accord " pétrole contre nourriture " ne couvre pas les besoins essentiels de la totalité des individus. UN وأضاف أنه قد سبق له أن لاحظ أن اتفاق " الغذاء مقابل النفط " لا يلبي الاحتياجات اﻷساسية لجميع اﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد