Écoutez bien. Je vous paie pas pour avoir de mauvaises nouvelles. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أدفع لك لكي تعطني أخبارا السيئة. |
EDUARDO: Taisez-vous, je ne vous paie pas pour vos croyances. | Open Subtitles | أغلق فمك فأنا لا أدفع لك مقابل معتقداتك. |
Je ne te paie pas pour causer. Tiens, prends ces vieux donuts et va les jeter. | Open Subtitles | لا أدفع لك أجرك للأحاديث الجانبيّة، والآن، خذ هذا الكعك المحلّى البائت وارمه |
La paie pas, j'ai une ardoise. Bon ben, je me casse. Quel trouillard ! | Open Subtitles | لا تدفع لها اي شئ سأدفع لها لاحقا, عليا الذهاب بسرعة |
Je vous dis une chose, Je ne paie pas ces étrangers qui fuient ces motels... | Open Subtitles | سأقول لك، لن أدفع أي مال لأولئك الغرباء الذين يديرون فندق البراغيث ذلك |
Mais ça ne paie pas bien et je ne peux pas payer de loyer. | Open Subtitles | ورابتها ليس ممتازاً فلم أتمكن من توفير إيجار |
Combien de fois devrai-je dire que je ne te paie pas pour te reposer ? | Open Subtitles | اسف كم مرة قلت لك اننى لا ادفع لك لكى تستريح ؟ |
Je vous paie pas pour papoter autour d'un café comme des commères. | Open Subtitles | أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة كحِفنة من عديمي الفائدة. |
C'est parce que je ne paie pas le loyer ? | Open Subtitles | هل هذا ، لأنني لا أدفع الآجار ؟ |
Debout, ou les gens penseront que je ne te paie pas assez. | Open Subtitles | انهض وإلا سيفكر الناس أنني لا أدفع لك ما يكفي |
Je ne vous paie pas pour organiser une séance de thérapie familiale. | Open Subtitles | أنا لا أدفع لك لأجل إستضافة دورة العلاج الأسري |
Il me les envoie, c'est tout. Je paie pas pour ça. | Open Subtitles | و هو يرسلها الي قلت أني لا أدفع شيئا في هذا |
Je séduis la chair, je ne paie pas pour cela. | Open Subtitles | لستُ مهتمًا , أنا أرصُد الأثداء , لا أدفع لرؤيتهم |
La société LISCR prétend que la LTC ne paie pas d'impôts au Libéria, mais qu'elle en paie aux États-Unis, car c'est là que le registre est tenu. | UN | ويدعي السجل أن الشركة لا تدفع الضرائب في ليبريا بل في الولايات المتحدة، نظرا لأنها تدير السجل من هناك. |
Et il est abordable, ce qui est essentiel. Le ballet, ça ne paie pas grand-chose. | Open Subtitles | وأسعاره مقبولة، وهذا أيضاً أمر أساسي، ففرق رقص الباليه لا تدفع أجوراً باهظة. |
Je payerai 5.000 à la famille du mort et la moitié des dégâts de propriété, mais je paie pas pour l'enterrement d'un bamboula. | Open Subtitles | سأدفع 5 آلاف دولار لعائلة القتيل ولنصف ضرر الممتلكات. ولكن لن أدفع للجنازة. |
Tu feras huit heures parce que je ne paie pas d'heures supplémentaires pour ton cul d'étudiant. | Open Subtitles | سوفَ تقومُ بالتوقف عن العمل لمدةِ ثمان ساعات لأنني لن أدفع لجامعتك أكثر من ذلك. |
Mais ça ne paie pas bien et je ne peux pas payer de loyer. | Open Subtitles | ورابتها ليس ممتازاً فلم أتمكن من توفير إيجار |
Je ne paie pas pour entendre ta philosophie de la vie. | Open Subtitles | انا لا ادفع لك لكى اسمع اعتقاداتك فى الحياة |
Les forêts tropicales sont décimées parce que le monde ne paie pas pour ces services; en conséquence, les communautés qui dépendent des forêts doivent trouver d'autres moyens de subsistance. | UN | تقطع الغابات المطرية الاستوائية لان العالم لا يدفع ثمن تلك الخدمات، ولذلك، لا بد للمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات أن تكسب عيشها بوسائل أخرى. |
T'appelle ça un accident, quand un type ne paie pas? | Open Subtitles | أهكذا تسمّي الأمر عندما لا يسدد أحد ديونه؟ |
On ne te paie pas pour rester assis à rien faire. | Open Subtitles | أريد عصير .. هيا لم ندفع لك لتجلس على مؤخرتك |
Il y a une chose pour laquelle je paie pas, et je considère pas ça comme un boulot. | Open Subtitles | ذلك الشئ لم ادفع لأجله ابدا وانا لا اعتبره عملا |