"paie pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أدفع
        
    • لا تدفع
        
    • لن أدفع
        
    • ورابتها ليس
        
    • لا ادفع
        
    • لا يدفع
        
    • لا يسدد
        
    • لم ندفع
        
    • لم ادفع
        
    Écoutez bien. Je vous paie pas pour avoir de mauvaises nouvelles. Open Subtitles اسمع، أنا لا أدفع لك لكي تعطني أخبارا السيئة.
    EDUARDO: Taisez-vous, je ne vous paie pas pour vos croyances. Open Subtitles أغلق فمك فأنا لا أدفع لك مقابل معتقداتك.
    Je ne te paie pas pour causer. Tiens, prends ces vieux donuts et va les jeter. Open Subtitles لا أدفع لك أجرك للأحاديث الجانبيّة، والآن، خذ هذا الكعك المحلّى البائت وارمه
    La paie pas, j'ai une ardoise. Bon ben, je me casse. Quel trouillard ! Open Subtitles لا تدفع لها اي شئ سأدفع لها لاحقا, عليا الذهاب بسرعة
    Je vous dis une chose, Je ne paie pas ces étrangers qui fuient ces motels... Open Subtitles سأقول لك، لن أدفع أي مال لأولئك الغرباء الذين يديرون فندق البراغيث ذلك
    Mais ça ne paie pas bien et je ne peux pas payer de loyer. Open Subtitles ورابتها ليس ممتازاً فلم أتمكن من توفير إيجار
    Combien de fois devrai-je dire que je ne te paie pas pour te reposer ? Open Subtitles اسف كم مرة قلت لك اننى لا ادفع لك لكى تستريح ؟
    Je vous paie pas pour papoter autour d'un café comme des commères. Open Subtitles أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة كحِفنة من عديمي الفائدة.
    C'est parce que je ne paie pas le loyer ? Open Subtitles هل هذا ، لأنني لا أدفع الآجار ؟
    Debout, ou les gens penseront que je ne te paie pas assez. Open Subtitles انهض وإلا سيفكر الناس أنني لا أدفع لك ما يكفي
    Je ne vous paie pas pour organiser une séance de thérapie familiale. Open Subtitles أنا لا أدفع لك لأجل إستضافة دورة العلاج الأسري
    Il me les envoie, c'est tout. Je paie pas pour ça. Open Subtitles و هو يرسلها الي قلت أني لا أدفع شيئا في هذا
    Je séduis la chair, je ne paie pas pour cela. Open Subtitles لستُ مهتمًا , أنا أرصُد الأثداء , لا أدفع لرؤيتهم
    La société LISCR prétend que la LTC ne paie pas d'impôts au Libéria, mais qu'elle en paie aux États-Unis, car c'est là que le registre est tenu. UN ويدعي السجل أن الشركة لا تدفع الضرائب في ليبريا بل في الولايات المتحدة، نظرا لأنها تدير السجل من هناك.
    Et il est abordable, ce qui est essentiel. Le ballet, ça ne paie pas grand-chose. Open Subtitles وأسعاره مقبولة، وهذا أيضاً أمر أساسي، ففرق رقص الباليه لا تدفع أجوراً باهظة.
    Je payerai 5.000 à la famille du mort et la moitié des dégâts de propriété, mais je paie pas pour l'enterrement d'un bamboula. Open Subtitles سأدفع 5 آلاف دولار لعائلة القتيل ولنصف ضرر الممتلكات. ولكن لن أدفع للجنازة.
    Tu feras huit heures parce que je ne paie pas d'heures supplémentaires pour ton cul d'étudiant. Open Subtitles سوفَ تقومُ بالتوقف عن العمل لمدةِ ثمان ساعات لأنني لن أدفع لجامعتك أكثر من ذلك.
    Mais ça ne paie pas bien et je ne peux pas payer de loyer. Open Subtitles ورابتها ليس ممتازاً فلم أتمكن من توفير إيجار
    Je ne paie pas pour entendre ta philosophie de la vie. Open Subtitles انا لا ادفع لك لكى اسمع اعتقاداتك فى الحياة
    Les forêts tropicales sont décimées parce que le monde ne paie pas pour ces services; en conséquence, les communautés qui dépendent des forêts doivent trouver d'autres moyens de subsistance. UN تقطع الغابات المطرية الاستوائية لان العالم لا يدفع ثمن تلك الخدمات، ولذلك، لا بد للمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات أن تكسب عيشها بوسائل أخرى.
    T'appelle ça un accident, quand un type ne paie pas? Open Subtitles أهكذا تسمّي الأمر عندما لا يسدد أحد ديونه؟
    On ne te paie pas pour rester assis à rien faire. Open Subtitles أريد عصير .. هيا لم ندفع لك لتجلس على مؤخرتك
    Il y a une chose pour laquelle je paie pas, et je considère pas ça comme un boulot. Open Subtitles ذلك الشئ لم ادفع لأجله ابدا وانا لا اعتبره عملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more