L'appelant aurait déclaré que si M. Kondowe n'obtempérait pas, il paierait le fait d'avoir publiquement critiqué le Gouvernement. | UN | ويُزعم أن المتصل أبلغه بأنه سيدفع ثمن تحديه العلني للحكومة إذا لم يهرب من البلد. |
On a dit qu'une telle approche ne porterait pas atteinte aux droits du constituant ou des tiers avisés, étant donné que le créancier garanti paierait de toute façon le prix du marché. | UN | وقيل إن هذا النهج لن يمس حقوق المانح أو الأطراف الثالثة متلقية الإشعار لأن الدائن المضمون سيدفع سعر السوق على أي حال. |
Les super-hackers ont ensuite fait chanter McGuire en sachant qu'il paierait cinq millions pour sauver sa compagnie qui lui rapport des milliards. | Open Subtitles | قراصنه محترفين بابتزاز ماجواير الذي يعرفون أنه سيدفع بكل سرور خمسة ملايين لحفظ شركته الملياريه. |
- T'aurais jamais payé. - Qui paierait de la merde ? Ouais, t'as raison. | Open Subtitles | انك لم تدفع أبدا ومن الذى يدفع مقابل هذه القذارة ؟ |
La question qui se pose est de savoir qui paierait ces services, et qu’est-ce que les payeurs auraient à en attendre? | UN | والسؤال هو: من يدفع تلك القيم وماذا يكسبون بدفعها؟ |
Conformément à une recommandation de la CFPI, l'Organisation des Nations Unies paierait les frais de voyage vers la destination qu'elle aurait approuvée. | UN | ووفقا لتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية، ستدفع تكاليف السفر إلى أماكن معينة لفترات الراحة. |
Mais qui paierait un million pour la solution d'un problème de maths ? | Open Subtitles | ولكن من سيدفع مليون دولار ل حل ل مشكلة رياضية ؟ |
Oh. Je n'ai jamais vraiment pensé à ça Quelqu'un m'a juste dit qu'il me paierait pour être jolie, donc... | Open Subtitles | لم افكر فى الأمر هكذا، اخبرنى احدهم .. انه سيدفع لى فى مقابل جمالى ، لذا |
Il a dit qu'il me paierait pour le refaire. | Open Subtitles | أخبرني بأنه سيدفع لي لكي أقوم بتكرار الأمر مرةً أخرى |
Il a un magasin de souvenirs sportifs, il paierait cher pour ça. | Open Subtitles | ، إنه يدير متجر للتذكارات الرياضية سيدفع دولارات طائلة من أجل الحصول على تواقيع لاعبين محترفين |
Quel idiot paierait 6 000 $ pour ce sac ? | Open Subtitles | أيّ نوع من الحمقى سيدفع 6000 دولار لهذه الحقيبة؟ |
Celui qui paierait sa rançon baigne dans son propre sang. | Open Subtitles | الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه |
Si la cathédrale était ici, qui la paierait ? | Open Subtitles | حسنا، إذا كانت الكاتدرائية هنا من الذي سيدفع لأجلها؟ |
L'intimé paierait à l'appelant la somme de 8 000 dollars des États-Unis en trois versements. | UN | وتتطلب هذه التسوية من المستأنف ضده أن يدفع إلى المستأنف مبلغ 000 8 دولار في 3 أقساط. |
Quel genre d'abruti paierait autant ? | Open Subtitles | مالأحمق الذي قد يدفع هذه الأسعار المضخمة؟ |
Si je tenais celui qui vous a fait ça, il le paierait cher. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّني يمكن أن أحصل على أيديي على الرجل ذلك عمل ذلك إليك. أنا أجعله يدفع. |
Tu sais combien le Cirque russe paierait pour un phoque dressé qui a ses deux nageoires ? | Open Subtitles | هل تعلم كم من الممكن أن يدفع السيرك الروسي من أجل فقمة مدربة مع زعانفها؟ |
C'est sans ordonnance mais si on le laissait là, personne ne paierait jamais. | Open Subtitles | يُعطى بدون وصفة طبية وإذا أبقيناه بالخارج، لن يدفع أحدا ثمنه |
Il n'y a pas un restaurant qui ne paierait pas pour l'avoir à une de leurs tables. | Open Subtitles | ما من مطعم في البلدة لن يدفع من أجل أن يستقبل ذلك الرجل ليأكل عنده |
La Couronne paierait nous dans le temps ou je aurai mots avec ma fille. | Open Subtitles | والمملكة ستدفع لنا مع الوقت وإلا سأضطر للتحدث مع إبنتى |
Exact, mais je connais plus d'un pays qui paierait cher pour le connaître. | Open Subtitles | صحيح، لكني أعرف بعض الدول التي ستدفع أي مبلغ لتعرف |
Je savais que notre amitié paierait un jour. | Open Subtitles | عَرفتُ بأن صداقتَنا ستدفع كثيراً في يوماً ما. |