"paierait" - Translation from French to Arabic

    • سيدفع
        
    • يدفع
        
    • ستدفع
        
    L'appelant aurait déclaré que si M. Kondowe n'obtempérait pas, il paierait le fait d'avoir publiquement critiqué le Gouvernement. UN ويُزعم أن المتصل أبلغه بأنه سيدفع ثمن تحديه العلني للحكومة إذا لم يهرب من البلد.
    On a dit qu'une telle approche ne porterait pas atteinte aux droits du constituant ou des tiers avisés, étant donné que le créancier garanti paierait de toute façon le prix du marché. UN وقيل إن هذا النهج لن يمس حقوق المانح أو الأطراف الثالثة متلقية الإشعار لأن الدائن المضمون سيدفع سعر السوق على أي حال.
    Les super-hackers ont ensuite fait chanter McGuire en sachant qu'il paierait cinq millions pour sauver sa compagnie qui lui rapport des milliards. Open Subtitles قراصنه محترفين بابتزاز ماجواير الذي يعرفون أنه سيدفع بكل سرور خمسة ملايين لحفظ شركته الملياريه.
    - T'aurais jamais payé. - Qui paierait de la merde ? Ouais, t'as raison. Open Subtitles انك لم تدفع أبدا ومن الذى يدفع مقابل هذه القذارة ؟
    La question qui se pose est de savoir qui paierait ces services, et qu’est-ce que les payeurs auraient à en attendre? UN والسؤال هو: من يدفع تلك القيم وماذا يكسبون بدفعها؟
    Conformément à une recommandation de la CFPI, l'Organisation des Nations Unies paierait les frais de voyage vers la destination qu'elle aurait approuvée. UN ووفقا لتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية، ستدفع تكاليف السفر إلى أماكن معينة لفترات الراحة.
    Mais qui paierait un million pour la solution d'un problème de maths ? Open Subtitles ولكن من سيدفع مليون دولار ل حل ل مشكلة رياضية ؟
    Oh. Je n'ai jamais vraiment pensé à ça Quelqu'un m'a juste dit qu'il me paierait pour être jolie, donc... Open Subtitles لم افكر فى الأمر هكذا، اخبرنى احدهم .. انه سيدفع لى فى مقابل جمالى ، لذا
    Il a dit qu'il me paierait pour le refaire. Open Subtitles أخبرني بأنه سيدفع لي لكي أقوم بتكرار الأمر مرةً أخرى
    Il a un magasin de souvenirs sportifs, il paierait cher pour ça. Open Subtitles ، إنه يدير متجر للتذكارات الرياضية سيدفع دولارات طائلة من أجل الحصول على تواقيع لاعبين محترفين
    Quel idiot paierait 6 000 $ pour ce sac ? Open Subtitles أيّ نوع من الحمقى سيدفع 6000 دولار لهذه الحقيبة؟
    Celui qui paierait sa rançon baigne dans son propre sang. Open Subtitles الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه
    Si la cathédrale était ici, qui la paierait ? Open Subtitles حسنا، إذا كانت الكاتدرائية هنا من الذي سيدفع لأجلها؟
    L'intimé paierait à l'appelant la somme de 8 000 dollars des États-Unis en trois versements. UN وتتطلب هذه التسوية من المستأنف ضده أن يدفع إلى المستأنف مبلغ 000 8 دولار في 3 أقساط.
    Quel genre d'abruti paierait autant ? Open Subtitles مالأحمق الذي قد يدفع هذه الأسعار المضخمة؟
    Si je tenais celui qui vous a fait ça, il le paierait cher. Open Subtitles أتمنّى بأنّني يمكن أن أحصل على أيديي على الرجل ذلك عمل ذلك إليك. أنا أجعله يدفع.
    Tu sais combien le Cirque russe paierait pour un phoque dressé qui a ses deux nageoires ? Open Subtitles هل تعلم كم من الممكن أن يدفع السيرك الروسي من أجل فقمة مدربة مع زعانفها؟
    C'est sans ordonnance mais si on le laissait là, personne ne paierait jamais. Open Subtitles يُعطى بدون وصفة طبية وإذا أبقيناه بالخارج، لن يدفع أحدا ثمنه
    Il n'y a pas un restaurant qui ne paierait pas pour l'avoir à une de leurs tables. Open Subtitles ما من مطعم في البلدة لن يدفع من أجل أن يستقبل ذلك الرجل ليأكل عنده
    La Couronne paierait nous dans le temps ou je aurai mots avec ma fille. Open Subtitles والمملكة ستدفع لنا مع الوقت وإلا سأضطر للتحدث مع إبنتى
    Exact, mais je connais plus d'un pays qui paierait cher pour le connaître. Open Subtitles صحيح، لكني أعرف بعض الدول التي ستدفع أي مبلغ لتعرف
    Je savais que notre amitié paierait un jour. Open Subtitles عَرفتُ بأن صداقتَنا ستدفع كثيراً في يوماً ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more