ويكيبيديا

    "paix et la sécurité en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام والأمن في
        
    • السلم واﻷمن في
        
    • بالسلام والأمن في
        
    :: Organisation de 3 conférences sur la paix et la sécurité en Afrique centrale destinées à un public national, régional, sous-régional et international UN :: تقديم 3 محاضرات لمشاركين من جهات وطنية وإقليمية ودون إقليمية ودولية بشأن السلام والأمن في أفريقيا الوسطى
    Séminaire sur les stratégies de sortie pour la paix et la sécurité en Afrique UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Séminaire sur les stratégies de sortie pour la paix et la sécurité en Afrique UN حلقة دراسية عن استراتيجيات الانسحاب في مجال السلام والأمن في أفريقيا
    Le représentant de l'Inde a dit qu'il n'y a aucun danger pour la paix et la sécurité en Asie du Sud. Cela est très encourageant. UN لقد قال ممثل الهند إنه لا يوجد ما يهدد السلم واﻷمن في جنوب آسيا، ومن المشجع جدا بالنسبة لنا أن نسمع هذا.
    Cependant, les Nations Unies ont une responsabilité beaucoup plus grande à assumer, qui est d'instaurer la paix et la sécurité en Palestine, élément clef de la question de la paix au Moyen-Orient dans son ensemble. UN غير أن لﻷمم المتحدة مسؤولية أكبر من ذلك بكثير، ألا وهي الواجب اﻷساسي ﻹقرار السلم واﻷمن في فلسطين، الذي هو جزء لا يتجزأ من قضية السلام في الشرق اﻷوسط كلها.
    Il a tenu plusieurs débats sur des situations concernant la paix et la sécurité en Afrique. UN وأجرى عدة مناقشات بشأن حالات تتعلق بالسلام والأمن في أفريقيا.
    La Roumanie a fait tout ce qu'elle pouvait pour instaurer la paix et la sécurité en Afghanistan. UN وبذلك تسهم رومانيا قدر الإمكان في إحلال السلام والأمن في أفغانستان.
    Impact du trafic illicite des armes légères et de petit calibre sur la paix et la sécurité en Afrique centrale UN أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Le Conseil de sécurité a tenu deux consultations sur la paix et la sécurité en Afrique. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    Cette réunion portait sur l'impact du commerce illicite d'armes sur la paix et la sécurité en Afrique centrale et visait deux objectifs fondamentaux. UN وتناول هذا الاجتماع أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن في وسط أفريقيا، وكان يرمي إلى هدفين أساسيين.
    Objectif : Maintenir la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest UN الهدف: الحفاظ على السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Le Bureau a également fait paraître l'édition 2011 de l'annuaire des institutions œuvrant pour la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest à l'initiative du Groupe de travail. UN ونشر المكتب أيضا طبعة عام 2011 من دليل المؤسسات العاملة من أجل السلام والأمن في غرب أفريقيا، وهي إحدى مبادرات الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا.
    Cependant, les membres d'Al-Shabaab se sont regroupés et constituent une menace importante à la paix et la sécurité en Somalie et dans l'ensemble de la région; UN إلا أن حركة الشباب قامت منذئذ بإعادة التجمع، وهي تشكل الآن خطرا كبيرا على السلام والأمن في الصومال وجميع أنحاء المنطقة
    La question inscrite à notre ordre du jour porte sur la paix et la sécurité en Afrique. UN والمسألة المدرجة في جدول أعمالنا هي قضية السلام والأمن في أفريقيا.
    Objectif : Maintenir la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest UN الهدف: الحفاظ على السلام والأمن في غرب أفريقيا
    E. Impact du changement climatique sur la paix et la sécurité en Afrique centrale UN هاء - أثر تغير المناخ على السلام والأمن في وسط أفريقيا
    Objectif : Maintenir la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest UN الهدف: الحفاظ على السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Objectif : rétablir la paix et la sécurité en République démocratique du Congo UN الهدف: العمل على استتباب السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les mesures importantes qui ont maintenant été prises pour rétablir la paix et la sécurité en ex-Yougoslavie ne donneront de résultats que si les droits de l'homme sont efficacement garantis. UN ولن تنجح الخطوات الهامة التي اتُخذت اﻵن ﻹعادة السلم واﻷمن في يوغوسلافيا السابقة طالما ظلت حقوق اﻹنسان دون ضمان فعال.
    Se félicitant des efforts déployés par les États Membres, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et la communauté internationale dans son ensemble pour promouvoir la paix et la sécurité en Angola, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمجتمع الدولي ككل لتعزيز السلم واﻷمن في أنغولا،
    Il y a un an, le Conseil de sécurité tenait sa première réunion ministérielle pour examiner la nécessité d'engager une action internationale concertée en vue de promouvoir la paix et la sécurité en Afrique. UN منذ عام مضى عقد مجلس اﻷمن ﻷول مرة اجتماعا وزاريا للنظر في الحاجة إلى بذل جهد دولي متضافر لتعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا.
    Enfin, le Conseil de paix et de sécurité a déclaré qu'il était nécessaire que les deux Conseils harmonisent la prise de décisions concernant la paix et la sécurité en Afrique. UN وختاما، عبر مجلس السلام والأمن عن حاجة المجلسين إلى تنسيق عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بالسلام والأمن في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد