ويكيبيديا

    "par cette loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في هذا القانون
        
    • بموجب هذا القانون
        
    • بهذا القانون
        
    • وبموجب هذا القانون
        
    • بموجب ذلك القانون
        
    • في ذلك القانون
        
    • بها هذا القانون
        
    • به هذا القانون
        
    • بذلك القانون
        
    • بأحكام هذا القانون
        
    • في إطار هذا القانون
        
    • بموجب القانون المذكور
        
    • بموجب قانون العنف المنزلي
        
    • عليها هذا القانون
        
    • هذا القانون مدة
        
    Les questions relatives au viol conjugal devaient figurer dans la définition de la violence sexiste prévue par cette loi. UN وسوف تندرج قضايا الاغتصاب الزوجي ضمن تعريف العنف القائم على نوع الجنس المنصوص عليه في هذا القانون.
    Rien dans la présente Loi n'empêche le tribunal de refuser de prendre une décision régie par cette loi, lorsque cette décision serait manifestement contraire à l'ordre public du présent État. UN ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك الإجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Si cet acte est reconnu comme une infraction par cette loi, ou toute autre loi en vigueur, la peine imposée sera aggravée en conséquence. UN وإذا كان هذا الفعل يشكل جريمة بموجب هذا القانون أو أي قانون نافذ آخر، تضاف العقوبة المفروضة بموجبه إلى هذه العقوبة.
    par cette loi, la République azerbaïdjanaise est redevenue un sujet indépendant du droit international après une interruption de 71 ans. UN وأصبحت جمهورية أذربيجان بموجب هذا القانون مرة ثانية وبعد انقضاء 71 عاماً كياناً مستقلاً خاضعاً للقانون الدولي.
    Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États. UN وقد فوضت السلطات الممنوحة عملا بهذا القانون إلى حكومات الولايات.
    L'État garantit, par cette loi, des conditions de travail sans risque et saines pour ces catégories de femmes. UN وبموجب هذا القانون تضع الدولة ضمانات لسلامة وصحة النساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات في العمل.
    Deux institutions, une Commission de l'égalité des chances et un Tribunal de l'égalité des chances, seront créées par cette loi. UN وستنشأ بموجب ذلك القانون هيئتان، هما شعبة تكافؤ الفرص ومحكمة تكافؤ الفرص.
    États-Unis Importations en provenance des PMA visés par l'AGOA qui ont bénéficié du traitement prévu par cette loi UN الواردات من أقل البلدان نمواً المؤهلة للاستفادة من قانون النمو والفرص في أفريقيا وذلك في إطار المعاملة المنصوص عليها في ذلك القانون
    L'exercice des droits et l'obéissance aux devoirs établis par cette loi doivent être conformes aux principes acceptés de moralité. UN ويتعين أن تكون ممارسة وأداء الحقوق والواجبات المنصوص عليها في هذا القانون وفقا للمبادئ الأخلاقية المتعارف عليها.
    Le langage employé par cette loi tient compte des deux sexes, et n'est donc pas discriminatoire. UN وتشمل اللغة المستخدمة في هذا القانون كلا الجنسين، ومن ثم فإنها غير تمييزية.
    Aucune disposition de la présente Loi n'interdit au tribunal de refuser de prendre une mesure régie par cette loi, lorsque ladite mesure serait manifestement contraire à l'ordre public du présent État. UN ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك اﻹجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة.
    Aucune disposition de la présente Loi n'interdit au tribunal de refuser de prendre une mesure régie par cette loi, lorsque ladite mesure serait manifestement contraire à l'ordre public du présent État. UN ليس في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان واضحا أن ذلك اﻹجراء مخالف للسياسة العامة لهذه الدولة.
    " Rien dans la présente Loi n'empêche le tribunal de refuser de prendre une décision régie par cette loi, lorsque cette décision serait [manifestement] contraire à l'ordre public du présent État. " UN " ليس هناك في هذا القانون ما يمنع المحكمة من رفض اتخاذ إجراء منصوص عليه في هذا القانون إذا كان ذلك الإجراء مخالفا [بوضوح] للسياسة العامة لهذه الدولة. "
    La Cour peut aussi ordonner la saisie de biens en cas de condamnation pour des infractions visées par cette loi. UN ويجوز للمحكمة أن تصدر أمرا بمصادرة الممتلكات عند الإدانة بالجرائم بموجب هذا القانون.
    Veuillez préciser si le viol conjugal fait expressément partie des infractions pénales visées par cette loi ou le Code pénal. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان يجري إدراج الاغتصاب الزوجي تحديداً باعتباره جرماً بموجب هذا القانون أو في القانون الجنائي.
    La protection des investissements est également garantie par cette loi. UN وإن حماية الاستثمارات قد ضُمنت هي اﻷخرى بهذا القانون.
    66. Les principaux éléments nouveaux apportés par cette loi sont les suivants: UN 66- تتمثل أبرز الإضافات التي جاء بها هذا القانون في:
    L'innovation apportée par cette loi réside dans le fait que le défaut de signalement est érigé en une infraction pénale. UN ويتمثل الابتكار الذي أتى به هذا القانون في اعتبار عدم الإبلاغ جريمة جنائية.
    Manifestement, dans cette question, le Gouvernement à Washington s'est isolé lui-même. De plus en plus de pays touchés par cette loi sont en train de la combattre. UN ومن المؤكد أن واشنطن عزلت نفسها عزلا كبيرا عن بقية العالم في هذه القضية، فإن المزيد فالمزيد من البلدان المتأثرة بذلك القانون أصبحت تكافح اﻵن ضده.
    b) Lorsque la personne visée par cette loi a 35 ans d'ancienneté révolus. UN - إكمال المشمولين بأحكام هذا القانون مدة خدمة فعلية قدرها ٣٥ عامًا كاملة.
    La culpabilité sanctionnée par cette loi n'exclut pas la culpabilité du délinquant au civil et au pénal sanctionnée par d'autres lois. UN ولا تستبعد المسؤولية في إطار هذا القانون المسؤولية المدنية والجنائية للجاني بمقتضى القوانين الأخرى.
    Les dispositions contenues dans le même article interdisent le blanchiment de fonds qui seraient le produit de l'une quelconque des infractions visées par cette loi. UN وتحظر نفس المادة غسل عائدات الجريمة بموجب القانون المذكور.
    Veuillez indiquer si et comment les victimes de viol marital sont protégées par cette loi. UN يرجى بيان ما إذا كان يتم حماية ضحايا اغتصاب الزوجات وكيفية ذلك بموجب قانون العنف المنزلي.
    En 2008, de nombreuses activités prévues par cette loi ont été menées. UN وفي عام 2008، أُنجز العديد من الأنشطة التي ينص عليها هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد