ويكيبيديا

    "par courrier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن طريق البريد
        
    • المشترك بالبريد
        
    • بواسطة البريد
        
    • عبر البريد
        
    • من خلال البريد
        
    • حامل حقيبة
        
    • وبالبريد
        
    • باستخدام البريد
        
    • ترسل بالبريد
        
    • للبريد
        
    • عن طريق الرسائل
        
    • المرسلة بالبريد
        
    • وفي رسالة
        
    • في البريد
        
    • على البريد
        
    Les autorités précitées ont échangé des opinions par courrier électronique ou lors de rencontres pendant le déroulement de l'affaire. UN وتبادلت السلطات المذكورة الآراء عن طريق البريد الإلكتروني أو خلال الاجتماعات التي عقدت في سياق هذه المسألة.
    Les actes de cette rencontre ont été publiés et largement diffusés par courrier en France. UN ونشرت أعمال هذه الندوة ووزعت عن طريق البريد في جميع أنحاء فرنسا.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Les auteurs des projets de résolution et de décision sont vivement encouragés à les présenter sous format électronique par courrier électronique. UN يُشجّع بقوة مقدمو مشاريع القرارات أو المقررات على تقديم مشاريع قراراتهم أو مقرراتهم إلكترونيا بواسطة البريد الإلكتروني.
    Le système d'avis par courrier électronique qui permet aux abonnés de connaître le programme de diffusion quotidien a recueilli 2 423 inscriptions en 2004. UN وبلغ عدد الذين اشتركوا خلال عام 2004 في نظام الإعلان عن البرنامج اليومي للبث الشبكي عبر البريد الإلكتروني 423 2 مشتركا.
    Envoyer par courrier électronique le projet de document d'orientation des décisions aux membres du groupe pour observations UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Les messages concernant le traitement de la demande seront également envoyés par courrier électronique. UN وسترسل أيضا رسائل عن طريق البريد الإلكتروني تبلِّغ عن حالة الطلب.
    Nous avons mis beaucoup de temps et d'effort dans la traduction et l'authentification et nous les avons envoyées par courrier recommandé. Open Subtitles وضعنا الكثير من الوقت و الجهد في ترجمة و توثيق ذلك, و أرسلناها عن طريق البريد السريع.
    Quelques saisies aux aéroports ou par courrier ont été signalées. UN وأُبلغ عن حالات قليلة من عمليات الضبط في المطارات أو عن طريق البريد.
    Il a rencontré les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de la société civile. Il a par la suite reçu de diverses personnes des informations par courrier électronique. UN كما عقد اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة وتلقى، في فترة لاحقة، معلومات أرسلها إليه أفراد عن طريق البريد الإلكتروني.
    Le Commissaire peut être contacté par courrier postal ou électronique ou par téléphone (ligne gratuite). UN ويمكن الاتصال بالمفوض عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني أو بواسطة خط هاتفي مجاني.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Une fois inscrites, les délégations recevront les documents par courrier électronique dès qu'ils seront disponibles. UN وبعد إتمام عملية الاشتراك، تُرسل الوثائق إلى المشترك بالبريد الإلكتروني متى أصبحت متاحة.
    Si les exposés sont distribués sous forme écrite, ils devraient être également communiqués aux missions permanentes par courrier électronique; UN وإذا تم توفير اﻹفادات خطيا، فإنه ينبغي أيضا إبلاغها إلى البعثات الدائمة بواسطة البريد اﻹلكتروني؛
    Toutes les communications se font par courrier électronique, éventuellement par téléphone. UN فجميع الاتصالات تتمّ بواسطة البريد الإلكتروني وربما المكالمات الهاتفية.
    Il est à espérer que ce type de document sera distribué par courrier électronique. UN أملي أن يُعمم هذا النوع من الوثائق عبر البريد الإلكتروني.
    Certaines délégations ont indiqué au secrétariat qu'elles souhaitaient passer à une communication par courrier électronique, et nous vous contacterons tous prochainement pour connaître vos préférences. UN وقد أبلغت بعض الوفود الأمانة بأنها ترغب في الانتقال إلى التواصل عبر البريد الإلكتروني، وسنتصل بكم جميعاً عما قريب لمعرفة وسائلكم المفضلة.
    Certains ont fait connaître leurs vues par courrier électronique; UN وأبدى بعضهم رأيه من خلال البريد الإلكتروني
    d) Droit de faire usage de codes, recevoir des documents ou de la correspondance par courrier ou par valises scellées et recevoir et envoyer des communications électroniques; UN (د) الحق في استعمال الرموز وتلقي أوراق أو مراسلات يحملها حامل حقيبة أو ترد في حقائب مختومة وفي تلقي مراسلات الكترونية وإرسالها؛
    L'inscription et le vote seront effectués en personne en République fédérale de Yougoslavie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Albanie, et par courrier dans 35 autres pays. UN وسيجري التسجيل والاقتراع بصفة شخصية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا، وبالبريد في حوالي 35 بلدا آخر.
    Le sous-groupe de la formation présenterait ses recommandations à la Commission pour approbation par courrier électronique ou par d'autres moyens de communication souples; UN وتقدم توصيات فريق التدريب إلى اللجنة للموافقة عليها، وذلك باستخدام البريد الإلكتروني أو غيره من وسائل الاتصال المرنة؛
    La Sous—Commission estime donc que les communications envoyées par courrier électronique ne devraient pas être exclues de la procédure prévue par la résolution 1503. UN ورأي اللجنة الفرعية هو من ثم أن البلاغات التي ترسل بالبريد الالكتروني يجب ألا تستثنى من اﻹجراء ٣٠٥١.
    La Section des capacités de protection a mis sur pied un système par lequel elle sollicite l'avis des stagiaires par courrier électronique et les encourage pendant la période d'auto-apprentissage. UN ويلجأ قسم القدرة على الحماية حاليا إلى استعمال مجموعة شبكية للبريد الإلكتروني لتعزيز الإفادات المرتدة من المشاركين في برنامج تعليم الحماية وتدعيم حافز التعلم لديهم في فترة الدراسة الذاتية.
    Un effort initial a donc été déployé pour partager l'information avec les participants aux précédents séminaires régionaux du Comité spécial et par courrier électronique. UN ولذلك بُذل جهد أولي لتبادل المعلومات مع المشتركين السابقين في الحلقات الدراسية الإقليمية للجنة الخاصة عن طريق الرسائل الإلكترونية.
    À partir du 26 mai, seules les demandes de préaccréditation faites par courrier électronique seront acceptées. UN وابتداءً من 26 أيار/مايو، لن تقبَل إلا طلبات الاعتماد المسبق المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    7. par courrier en date du 13 septembre 2006, la fille de l'auteur a expressément demandé à poursuivre la procédure en cours. UN 7- وفي رسالة مؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2006، طلبت بنت صاحب البلاغ صراحة مواصلة النظر في الإجراء.
    Généralement, les morceaux de corps envoyés par courrier font penser à un enlèvement, mais des yeux ? Open Subtitles أجزاء بشرية في البريد تدل عامة على الإختطاف, لكن الأعين؟
    Documents établis par le secrétariat pour le groupe consultatif informel, qui peuvent être obtenus en s'adressant par courrier électronique à : Lorraine.Ruffing@unctad.org UN الوثائق التي أعدتها اﻷمانة للفريق الاستشاري غير الرسمي والتي يمكن الحصول عليها بالاتصال باﻷمانة على البريد اﻷلكتروني: Lorraine. Ruffing@unctad.org.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد