Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par Cuba | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
Utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par Cuba | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
Utilisation pacifique de l'énergie nucléaire : document de travail présenté par Cuba | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
À cet égard, la proposition figurant dans le document de travail présenté par Cuba est aussi utile qu'opportune. | UN | وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت. |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres États | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés parties à la Convention sur les armes biologiques et d'autres États parties | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أطراف أخرى في اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Document soumis par Cuba au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres États | UN | ورقة مقدمة من كوبا باسم مجموعة حركة عدم الانحياز ودول أخرى |
Rapport sur l'application du Traité sur la non- prolifération des armes nucléaires présenté par Cuba | UN | التقريـــر الوطني المقــدّم من كوبا عن تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Rapport sur l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires présenté par Cuba | UN | التقريـــر الوطني المقــدّم من كوبا عن تطبيق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par Cuba | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كوبا |
À cet égard, elle accueille favorablement le document présenté par Cuba lors des sessions antérieures. | UN | ولذا فإنها ترحب بالورقة المقدّّمة من كوبا في الدورات السابقة. |
Alerte donnée par Cuba face au risque de voir s'évader le terroriste notoire Luis Posada Carriles | UN | تحذير من كوبا بشأن احتمال هرب لويس بوسادا كاريليس المتهم بالإرهاب |
La Chine appuie le projet de résolution parrainé par Cuba au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | وتؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند قيد المناقشة. |
Application de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires Rapport présenté par Cuba | UN | التقرير الوطني المقدّم من كوبا عن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Transparence, vérification et irréversibilité : des principes incontournables du désarmement nucléaire : document de travail présenté par Cuba | UN | الشفافية، والتحقق، واللارجعة: مبادئ أساسية في أي عملية لنزع السلاح: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
Initiative de sécurité contre la prolifération : conséquences juridiques du point de vue du droit international : document de travail présenté par Cuba | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: الآثار القانونية من منظور القانون الدولي: ورقة عمل مقدمـة من كوبا |
Chaque jour qui passe confirme la justesse du point de vue défendu par Cuba. | UN | وكل يوم يمر يثبت صواب وجهات النظر التي تتمسك بها كوبا. |
La Guinée équatoriale adhérait aux principes de justice sociale défendus par Cuba. | UN | 166- وأعربت غينيا الاستوائية عن دعمها لمبادئ العدالة الاجتماعية في كوبا. |
L'Afrique du Sud continue de reconnaître la contribution apportée par Cuba à sa liberté et à la démocratie dans le pays. | UN | وستظل جنوب أفريقيا تدين لكوبا بمساهمتها في بلوغ حريتنا وديمقراطيتنا. |
Le Gouvernement des Etats-Unis a fait pression sur divers gouvernements latino-américains pour empêcher la vente par Cuba de produits médicaux dans ces pays. | UN | فقد ضغطت الولايات المتحدة على عدد من حكومات أمريكا اللاتينية بقصد عرقلة مشترياتها من المنتجات الطبية الكوبية. |
Il y a toujours eu des craintes, craintes partagées par Cuba, quant à leur utilisation irréfléchie et sans discrimination et aux victimes qu'elles font dans la population civile. | UN | ولقد كان هناك دائماً شعور بالقلق تشعر به كوبا وغيرها بشأن الاستخدام العشوائي وغير المسؤول لهذه اﻷلغام والضرر الذي تنزله في صفوف السكان المدنيين. |
- Le financement obtenu par Cuba a été accordé à des conditions plus onéreuses que celles du marché et la capacité de financement du pays a été limitée. | UN | خضوع التمويل الذي تحصل عليه كوبا لشروط أكثر تكلفة من الشروط السائدة في السوق، وذلك يحد من الملاءة المالية للبلد. |
3. Reconnaissons la contribution importante apportée dans le cadre de ce processus par Cuba et la Norvège, pays garants, et par le Venezuela et le Chili, pays accompagnateurs; | UN | ينوّهون بالمساهمة المهمة التي حظيت بها هذه العملية من جانب كوبا والنرويج كبلدين ضامنْين وفنزويلا وشيلي كبلدين مرافقين؛ |
Examen des documents de travail présentés par Cuba lors des sessions de 1997 et de 1998 du Comité spécial, intitulés < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | هاء - النظر في ورقتي عمل قدمتهما كوبا في دورتي عام 1997 و 1998 للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتعزيز فعاليتها " |
L'inspection s'est déroulée dans un climat constructif et a permis de vérifier sur le terrain l'application satisfaisante par Cuba des dispositions de la Convention. | UN | وأجري التفتيش في جو بنَّاء وأكد عمليا أن كوبا تنفذ أحكام الاتفاقية بشكل مُرض. |
De plus, nous nous associons à la déclaration prononcée par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | كما نؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
93. Certains des éclaircissements demandés par Cuba et l'Égypte seront communiqués lors des consultations officieuses. | UN | ٩٣ - وفيما يتعلق باﻷسئلة التي طرحتها كوبا ومصر، سوف تُقدم بعض التفصيلات في المشاورات غير الرسمية. |
L'Inde appuie le projet de résolution présenté par Cuba aujourd'hui. | UN | وتؤيد الهند مشروع القرار الذي قدمته كوبا اليوم. |