Des questions sont posées et des observations sont formulées par l'observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants de la République arabe syrienne, de l'Égypte et du Liban. | UN | طرح أسئلة وأدلى بتعليقات كل من المراقب عن فلسطين وممثلي الجمهورية العربية السورية ومصر ولبنان. |
Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le représentant de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيانين كل من المراقب عن فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية. |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من مراقب جامعة الدول العربية |
59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
c) " Gestion des catastrophes " , par l'observateur de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection; | UN | (ج) " إدارة الكوارث " ، قدَّمه المراقب عن الجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد؛ |
par l’Observateur permanent de la Palestine auprès de l’Organisation des Nations Unies | UN | من المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Ligue des États arabes | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن جامعة الدول العربية |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين |
Lettre adressée au Secrétaire général par l'observateur de la Palestine | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من المراقب عن فلسطين |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين |
Lettre adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب عن فلسطين |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général, au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسائل متطابقة موجهة من المراقب عن فلسطين إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالة من المراقب عن فلسطين إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de l'Union africaine | UN | رسالة موجهة من المراقب عن الاتحاد الأفريقي إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettres identiques adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par l'observateur de la Palestine | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من مراقب فلسطين |
d) Nécessité d'un comité international sur les objets géocroiseurs, par l'observateur de l'Université internationale de l'espace. | UN | (د) " الحاجة إلى لجنة دولية تعنى بالأجسام القريبة من الأرض " ، قدّمه المراقب عن جامعة الفضاء الدولية. |
f) L'Année internationale de l'astronomie: réalisations, héritage et voie à suivre, par l'observateur de l'UNESCO; | UN | (و) " السنة الدولية لعلم الفلك 2009: الإنجازات والإرث واستشراف المستقبل " ، قدَّمه المراقب عن اليونسكو؛ |
Des déclarations sont faites par l'observateur de la Palestine et le Président du Comité. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقب الدائم لفلسطين ورئيس اللجنة. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de la Colombie, de l'Allemagne et des États-Unis d'Amérique, et par l'observateur de l'Algérie. | UN | فأدلى ببيان كل من ممثلي كولومبيا، وألمانيا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، والمراقب عن الجزائر. |
Une déclaration a aussi été faite par le représentant de la Grèce et par l'observateur de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne. | UN | وتكلَّم أيضاً ممثِّل اليونان، بالإضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
g) " Le système de service de données de l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique: étude préliminaire " , par l'observateur de cette organisation; | UN | (ز) " نظام آبسكو المعلوماتي لتوفير خدمات البيانات: دراسة أولية " ، قدَّمه ممثل آبسكو؛ |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Israël, Pays-Bas, Bahreïn, Fédération de Russie, Brésil, Portugal, Venezuela, Turquie, Grèce, Burkina Faso, Cameroun et Cuba, ainsi que par l'observateur de la Suisse. | UN | أدلى ببيانات ممثلو إسرائيل وهولندا والبحرين والاتحاد الروسي والبرازيل والبرتغال وفنزويلا وتركيا واليونان وبوركينا فاسو والكاميرون وكوبا ومراقب سويسرا. |
Une déclaration est également faite par l'observateur de l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وأدلى المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة ببيان أيضا. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson, M. Kartashkin et Mme Mbonu ainsi que par l'observateur de l'organisation non gouvernementale Association des citoyens du monde. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين. |
e) " Le système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles " , par l'observateur de l'ESA. | UN | (ﻫ) " نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية " ، قدمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا). |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par l'observateur de l'Union européenne il y a deux jours. | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به المراقب عن الاتحاد الأوروبي قبل يومين. |
Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Bangladesh, de la République de Corée, de la Mongolie, du Brésil et de l'Inde et par l'observateur de l'Union européenne. | UN | 31 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من جانب ممثلي بنغلاديش، وجمهورية كوريا، ومنغوليا، والبرازيل، والهند، ومن جانب المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |