Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration soumise par la Fondation Sommet mondial des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة القمة العالمية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Agewell, une organisation non gouvernementale ayant un statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة أجيويل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les références de la déclaration écrite présentée au Congrès par la Fondation figurent dans la rubrique précédente. | UN | ويشار في الفقرة السابقة إلى البيان المكتوب المقدم من المؤسسة إلى المؤتمر. |
Le Fonds sert de mécanisme central permettant de faciliter l'organisation, l'exécution, le suivi et l'établissement de rapports concernant les projets et activités financés par la Fondation. | UN | والصندوق هو بمثابة آلية مركزية لتيسير تنظيم المشاريع والأنشطة الممولة من المؤسسة وتنفيذها ومراقبتها والإبلاغ عنها. |
Déclaration présentée par la Fondation internationale Shinto (ISF), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social* | UN | بيان مقدم من مؤسسة شينتو الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Sommet mondial des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social* | UN | بيان مقدم من مؤسسة القمة العالمية للمرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Mulchand et Parpati Thadhani, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة مولشاند وبارباتي تادهاني، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Mulchand et Parpati Thadhani, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة مولشاند وبرباتي تاداني، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Marangopoulos pour les droits de l'homme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation Al-Hakim, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة الحكيم، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par la Fondation mondiale pour la population, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المؤسسة العالمية للسكان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les enfants travailleurs bénéficient d'une formation et d'un soutien pédagogique dispensés par la Fondation et ses jeunes actifs. | UN | ويحصل الأطفال الذين يعملون على التدريب والدعم التعليمي من المؤسسة وشبابها الناشط. |
Le télescope Large Synoptic Survey Telescope doit être financé par la Fondation nationale pour la science des États-Unis, le Ministère de l'énergie, des donateurs privés et plusieurs autres donateurs de milieux universitaires et institutionnels. | UN | ومن المقرّر أن يجري تمويل مقراب المسح الشامل الكبير من جانب المؤسسة الوطنية للعلوم ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة وجهات مانحة خاصة وعدد من الجهات الراعية الأخرى المؤسسية والأكاديمية. |
Ce déficit de financement a provoqué l'annulation inattendue de 20 contrats financés par la Fondation en juin 2009. | UN | وقد أدى النقص في التمويل إلى إلغاء غير متوقع لـ 20 عقدا ممولا من قبل المؤسسة في حزيران/يونيو 2009. |
Ces dépenses étaient auparavant prises en charge par la Fondation. | UN | وكان هذا المبلغ يدفع في السابق بواسطة المؤسسة. |
Etudes réalisées par la Fondation turque pour le développement | UN | الدراسات التي تضطلع بها المؤسسة التركية للتنمية |
q) Réserve des fonds de crédit : comme l'indique la règle de gestion financière 304.3.2 e) de la Fondation des Nations Unies pour l'Habitat et les établissements humains, la réserve des fonds de crédit a pour objet de garantir les emprunts engagés par la Fondation et de maintenir une situation de trésorerie saine dans le compte des fonds de crédit de la Fondation. | UN | (ف) احتياطي صندوق القروض: حسبما ورد في القاعدة 304-3-2 (هـ) من النظام المالي للمؤسسة، الغرض من احتياطي صندوق القروض هو توفير واستبقاء ضمان للاقتراضات التي تأخذها المؤسسة وللمحافظة على حالة سليمة من التدفقات النقدية في صندوق القروض الخاص بالمؤسسة. |
Souscrivant aux déclarations signées par des chefs religieux musulmans, catholiques et orthodoxes lors des sommets oecuméniques organisés par la Fondation Appeal of Conscience à Zurich en 1992 et à Istanbul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Les projets destinés aux adolescentes financés par la Fondation pour les Nations Unies ont aussi été les premiers à faire travailler ensemble les organismes des Nations Unies concernés, ce qui allait dans le sens de la réforme du Secrétaire général et a incité lesdits organismes à examiner d'un oeil critique leurs avantages comparatifs respectifs en matière d'appui au développement des adolescentes. | UN | وكانت مشاريع المراهقين التي تدعمها مؤسسة الأمم المتحدة هي الأولى من نوعها التي تشرك وكالات الأمم المتحدة المعنية في تضافر الجهود التي تبذلها، وبذا تسهم في عملية الإصلاح التي استهلها الأمين العام، وتحفز هذه الوكالات على تدارس ميزاتها النسبية بصورة نقدية لدى تصديها لمسائل النهوض بالمراهقين. |
Quatorze personnes sur 18 ayant suivi les cours administrés par la Fondation des bourses pour les Roms ont réussi l'examen final. | UN | ونجح 14 شخصاً في الامتحان النهائي من بين 18 شخصاً حضروا الدورة التي نظمتها مؤسسة رعاية شعب الروما. |
Répartition thématique des projets approuvés par la Fondation pour les Nations Unies (1998-2013) | UN | بـاء - التوزيع المواضيعي للمشاريع التي مولتها مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2013 |
Parmi les autres exemples, on peut citer l’appui financier accordé par la Fondation Rockefeller, Toshiba, la Fondation Sasakawa et la Swiss Bank Corporation à des activités aux niveaux national et mondial. | UN | وتتضمن اﻷمثلة اﻷخرى دعما ماليا مقدما ﻷنشطة قطرية وعالمية من جانب مؤسسة روكفلر، وشركة توشيبا، ومؤسسة ساساكاوا، والشركة المصرفية السويسرية. |
L'observatoire national macédonien, qui fait partie du réseau des observatoires nationaux appuyé par la Fondation européenne pour la formation depuis Turin, joue un rôle important en appariant les besoins du marché du travail avec les projets VET. | UN | ويلعب المرصد الوطني المقدوني، والذي يعتبر جزءاً من شبكة المراصد الوطنية المدعومة من طرف مؤسسة التدريب الأوروبية في تورينو، دوراً هاماً في مضاهاة احتياجات سوق العمل مع التعليم المهني والتدريب. |
Les membres du Comité ont été invités à participer à une discussion informelle avec d'autres experts sur les relations entre les entreprises et le Comité, tenue le 23 mai 2013 et organisée par la Fondation Friedrich Ebert. | UN | 79- وُجهت الدعوة إلى أعضاء اللجنة لمناقشة غير رسمية مع خبراء آخرين بشأن مشاركة الجهات الفاعلة من الشركات في اللجنة، وعقدت هذه المناقشة في 23 أيار/مايو 2013 ونظمتها مؤسسة فريدريك إيبرت. |
b) Accroissement des ressources financières mobilisées par la Fondation en renforçant la capacité des sources intérieures des pays en développement et des pays en transition aux fins du développement des établissements humains et des institutions de financement du logement; | UN | (ب) زيادة الموارد المالية الموجهة لتنمية المستوطنات البشرية ومؤسسات التمويل الإسكاني التي تتولى المؤسسة جمعها من المصادر المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |