ويكيبيديا

    "par la résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملا بالقرار
        
    • بموجب القرار
        
    • بموجب قرار
        
    • في القرار
        
    • عملاً بالقرار
        
    • في قرار
        
    • بموجب قراره
        
    • بموجب قرارها
        
    • عملا بقرار
        
    • في قراره
        
    • وبموجب القرار
        
    • في قرارها
        
    • من قرار
        
    • بمقتضى قرار
        
    • وفقا لقرار
        
    Le cas échéant, il présente des informations sur des faits nouveaux relevant du mandat du Comité créé par la résolution 1267. UN ويتضمن هذا التقرير، عند الاقتضاء، معلومات عن التطورات المستجدة في مجال ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Le Président du Comité créé par la résolution 1373 (2001) UN أرياس رئيس لجنــــة مجلس الأمــــن المنشأة عملا بالقرار
    . Ces accords ont créé plusieurs obligations nouvelles en contrepartie de la levée de certaines des obligations prévues par la résolution II. UN وقد أوجدت التفاهمات عدة التزامات جديدة ينبغي الوفاء بها مقابل التنازل عن التزامات معينة مطلوبة بموجب القرار الثاني.
    Demandes présentées au Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات المقدمـة الى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Le droit d'exercer ces pouvoirs serait conféré par la résolution dans laquelle le Conseil de sécurité adoptera le statut du tribunal spécial. UN وينبغي أن يمنح الحق في ممارسة هذه السلطات بموجب قرار مجلس اﻷمن الذي سيعتمد به ميثاق المحكمة المخصصة.
    Le mandat créé par la résolution accorde au Haut Commissaire tous les pouvoirs nécessaires pour remplir les fonctions que notre organisation est appelée à assumer pour protéger les droits et les libertés fondamentales de l'individu partout dans le monde. UN إن الولاية المنشأة في القرار تعطي للمفوض السامي جميع السلطات اللازمـــــة للاضطلاع بالوظائف التي تطالب منظمتنا بالقيام بها في مجال حماية الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد في أي، وكل جزء من أجزاء العالم.
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373
    Demandes approuvées par le Comité créé par la résolution 661 (1990) UN الكميات التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١
    Par principe, des échéances doivent être explicitement assignées à chacune d'entre elles par la résolution même qui l'institue. UN فمن ناحية المبدأ، يجب تعيين آجال واضحة تنتهي فيها كل عملية بموجب القرار الفعلي الذي يشكلها.
    Le Gouvernement appuie énergiquement la recommandation du Groupe de travail du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Elle attend beaucoup du rapport du Secrétaire général demandé par la résolution 48/166 sur l'Agenda pour le développement. UN وأضاف أن وفده ينتظر الكثير من تقرير اﻷمين العام المطلوب بموجب القرار ٤٨/١٦٦ المعني بخطة التنمية.
    Il nourrit le fervent espoir que les auteurs de ces actes odieux seront rapidement jugés par le Tribunal international créé par la résolution 808 du Conseil de sécurité. UN وتأمل باكستان في أن تتم سريعا محاكمة المسؤولين عن هذه اﻷعمال البشعة بواسطة محكمة دولية تنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨.
    À l'évidence, un tel projet n'entre pas dans le cadre du programme envisagé par la résolution 986 du Conseil de sécurité. UN وهذا بالطبع خارج عن نطاق البرنامج المنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦.
    Liste des activités nucléaires autorisées par la résolution 707 du Conseil de sécurité UN قائمة الأنشطة النووية المسموح بها بموجب قرار مجلس الأمن 707
    Pour terminer, je vais faire quelques remarques sur la procédure établie par la résolution 48/162 pour ce qui est du point 37 de l'ordre du jour. UN واسمحوا لي أن أختم ببعض الملاحظات عن اﻹجراء المنصوص عليه في القرار ٤٨/١٦٢ بقدر ما له صلة بالبند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    :: Il fera rapport au Comité créé par la résolution 1540 (2004) après chaque réunion. UN :: تقديم تقرير للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 عقب كل اجتماع
    La République de Corée tient à informer le Conseil qu'elle applique toutes les mesures prévues par la résolution 1737. UN وتود جمهورية كوريا إبلاغ مجلس الأمن أنها تنفذ جميع التدابير الضرورية المبينة في قرار مجلس الأمن 1737.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé le mandat dans sa décision 2006/102. Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil, en date du 30 septembre 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها ثلاث سنوات بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    par la résolution 36/117, du 10 décembre 1981, l'Assemblée générale a décidé que les documents officiels doivent être distribués simultanément dans les différentes langues officielles. UN لقد وضعت الجمعية العامة بموجب قرارها 36/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، القاعدة المتعلِّقة بتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية في آن واحد.
    GROUPE DE TRAVAIL CRÉÉ par la résolution 51/210 DE L’ASSEMBLÉE UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة
    Cette journée a été instituée en 2010 par la résolution 70 de la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale des télécommunications. UN وقد تقرر بدء الاحتفال به في عام 2010 من قبل مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في قراره 70.
    par la résolution 886 (1993), il a renouvelé le mandat d'ONUSOM II pour une nouvelle période venant à expiration le 31 mai 1994. UN وبموجب القرار ٦٨٨ )٣٩٩١( تم تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة إضافية انتهت في ١٣ أيار/مايو ٤٩٩١.
    En effet, le Conseil a délibéré pour la dernière fois selon les modalités établies par la résolution 48/162 de l'Assemblée générale. UN فقد كانت المناسبة اﻷخيرة التي أجرى فيها المجلس مداولاته وفقا للشكل الذي حددته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٦٢.
    Paragraphe 44 de la résolution 1998/26 de la Commission des droits de l'homme entérinée par la résolution 53/132 de l'Assemblée générale : UN الفقرة 44 من قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/26 الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 35/132:
    Il y voit aussi la preuve du bon fonctionnement du mécanisme budgétaire établi par la résolution 41/213. UN كما يدل على أن آليات الميزانية المنشأة بمقتضى قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ تؤدي عملها بصورة جيدة.
    Comme prescrit par la résolution 64/241, le Comité a continué de valider les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. UN 64 - وفقا لقرار الجمعية العامة 64/241، واصل المجلس التحقق من صحة الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المترتبة على اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد