ويكيبيديا

    "par la torture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن طريق التعذيب
        
    • بواسطة التعذيب
        
    • بها نتيجة للتعذيب
        
    • بها تحت التعذيب
        
    • تحت وطأة التعذيب
        
    • بها نتيجة التعذيب
        
    • من خلال التعذيب
        
    • عن التعذيب
        
    • الناجم عن أعمال التعذيب
        
    • بها كان تحت التعذيب
        
    • تحت طائلة التعذيب
        
    • نتيجة التعذيب أو
        
    • صاحبها نتيجة التعذيب
        
    • عليها بالتعذيب
        
    • عليه باستخدام التعذيب
        
    Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que, dans la pratique, les déclarations obtenues par la torture ne soient pas invoquées comme preuves dans les procédures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل عملياً عدم الاحتجاج بالاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب كأدلة في أي دعاوى.
    L'État partie devrait enquêter sur les aveux obtenus par la torture et veiller à ce que les responsables soient poursuivis et punis. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في الاعترافات التي يُحصل عليها عن طريق التعذيب وأن تلاحق وتعاقب المسؤولين.
    Tout élément de preuve obtenu par la torture est irrecevable devant les tribunaux. UN وأية أدلة يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب لا تكون أدلة مقبولة في المحاكم.
    Lorsque l'Autriche a ratifié cette convention, en 1987, son Code de procédure pénale ne contenait aucune disposition relative à l'inadmissibilité en tant qu'élément de preuve des aveux obtenus par la torture. UN وعندما صادقت النمسا على هذه الاتفاقية في عام 1987، كان قانون الإجراءات الجنائية النمساوي خال من أي حكم متصل بعدم مقبولية الاعترافات التي يتم الحصول عليها بواسطة التعذيب بوصفها أدلة.
    Déclarations obtenues par la torture UN الأقوال المدلى بها نتيجة للتعذيب
    Questions de fond: Ouverture immédiate d'une enquête impartiale; interdiction d'invoquer comme preuves des déclarations obtenues par la torture; droit à réparation UN المسائل الموضوعية: تحقيق سريع ونزيه وعدم الاستشهاد بأقوال يدلى بها تحت التعذيب كدليل والحق في الانتصاف
    Une déclaration ou des aveux sont irrecevables s'ils ont été obtenus par la torture ou même la menace de torture. UN ويبطل أي تصريح أو اعتراف يُنتزع تحت وطأة التعذيب أو حتى تحت التهديد بالتعذيب.
    La détention secrète est en outre propice à l'obtention d'aveux par la torture et d'autres formes de mauvais traitements. UN علاوة على أن الاحتجاز السري يفضي إلى انتزاع الاعتراف عن طريق التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Il n'est pas fait référence à un autre traitement cruel, inhumain ou dégradant quel qu'il soit, aussi le projet d'observation générale devrait-il se limiter également aux déclarations obtenues par la torture. UN ولم ترد أي إشارة إلى غيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. ولذلك ينبغي أن يقتصر مشروع التعليق العام كذلك على الأقوال التي يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à ce que, dans la pratique, les déclarations obtenues par la torture ne soient pas invoquées comme preuves dans les procédures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل عملياً عدم الاحتجاج بالاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب كأدلة في أي دعاوى.
    Renseignements de sécurité obtenus par la torture UN المعلومات التي انتزعتها دوائر المخابرات عن طريق التعذيب
    L'État partie devrait enquêter sur les aveux obtenus par la torture et veiller à ce que les responsables soient poursuivis et punis. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً في الاعترافات التي يُحصل عليها عن طريق التعذيب وأن تلاحق وتعاقب المسؤولين.
    iii) Veiller à ce que les aveux obtenus par la torture soient irrecevables et examiner la question des preuves obtenues avec des aveux irrecevables; UN `3` ضمان استبعاد الاعترافات المنتزعة عن طريق التعذيب والنظر في قضية الأدلة المستمدة منها؛
    Seul un tribunal pouvait juger et condamner une personne pour un crime, et tout élément de preuve obtenu par la torture devait être exclu. UN ولا يحق إلا لمحكمة أن تحاكم وتدين شخصا لارتكابه عملا إجراميا، ولا يعتد بأي أدلة يُحصل عليها عن طريق التعذيب.
    Aussi a—t—elle fait une déclaration selon laquelle, sur la base dudit article 15, les aveux obtenus par la torture ne peuvent pas être invoqués comme un élément de preuve en droit autrichien, même si le Code de procédure pénale ne contient aucune disposition dans ce sens. UN وأصدرت النمسا بالتالي إعلانا ينص، استنادا إلى المادة 15 المذكورة، على أن الاعترافات التي يحصل عليها بواسطة التعذيب لا يجوز أن تستخدم حجة في القانون النمساوي، حتى وإن لم يشمل قانون الإجراءات الجنائية أي حكم بهذا المعنى.
    Le tribunal s'appuyait largement sur les aveux extorqués à M. al-Sharqi et aux autres défendeurs, dont les aveux auraient également été obtenus par la torture. UN واستندت المحكمة إلى حد بعيد إلى الاعترافات القسرية التي قدمها السيد الشرقي والمتهمين الآخرين الذين يُدّعى أيضاً أن الاعترافات قد انتزعت منهم بواسطة التعذيب.
    Conformément à l'article 15 de la Convention contre la torture, l'État devra veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture. UN ووفقاً للمادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب، يتعين أن تضمن الدولة الطرف أن أي إفادة ثبت الإدلاء بها نتيجة للتعذيب لا يجوز الاستشهاد بها كدليل في أية إجراءات إلا ضد شخص متهم بممارسة التعذيب.
    Interdiction d'utiliser comme élément de preuve une déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture UN حظر التشريع لإمكانية الاستشهاد بأية أقوال يثبت أنه تمّ انتزاعها أو الإدلاء بها تحت التعذيب
    Toute déclaration et tous aveux dont il est établi qu'ils ont été obtenus par la torture, l'intimidation ou des traitements dégradants, ou sous la menace d'y recourir, sont nuls et non avenus > > . UN كما يبطل كل قول أو اعتراف يثبت صدوره تحت وطأة التعذيب أو الإغراء أو التهديد بأي منها.
    Utilisation de déclarations obtenues par la torture UN استخدام الإفادات التي يتم الإدلاء بها نتيجة التعذيب
    45. Quel est le nombre d'affaires où des juges n'ont pas tenu compte des preuves obtenues par la torture (question 20)? UN 45- وتساءل عن عدد الحالات التي خلصت فيها المحاكم إلى عدم قبول أدلة لأنه تم الحصول عليها من خلال التعذيب (السؤال 20).
    Elle souligne toutefois qu'il est toujours difficile de prouver qu'un aveu a été obtenu par la torture. UN غير أنه من الصعب القول بما إذا كان قد صدر بيان عن التعذيب.
    Article 15. Impossibilité d'invoquer les déclarations obtenues par la torture 142−149 26 UN المادة 15- عدم الأخذ بالاعتراف الناجم عن أعمال التعذيب 142-149 33
    10.8 Le Comité rappelle qu'en vertu de cet article, l'État partie doit veiller à ce que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure. UN 10-8 وتذكّر اللجنة بأنه بناءً على أحكام هذه المادة، ينبغي للدولة أن تكفل عدم قبول أية إفادة يثبت أن الإدلاء بها كان تحت التعذيب كدليل في أي دعوى قضائية.
    Si elles font l'objet d'une plainte en bonne et due forme, les confessions obtenues par la torture sont souvent retenues comme élément de preuve par les organes judiciaires. UN وإذا وجه إليهم الاتهام رسمياً جاز لﻷجهزة القضائية أن تعتبر اﻷقوال التي اعترفوا بها تحت طائلة التعذيب أدلة مقبولة.
    En l'absence de toute autre information utile à ce sujet dans le dossier, il estime que les autorités de l'État partie n'ont pas dûment vérifié si les déclarations retenues comme preuves dans la procédure avaient été obtenues par la torture. UN ونظراً لعدم تلقيها أية معلومات وجيهة أخرى في هذا الشأن، ترى اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تتحقق على النحو الواجب من أن الإفادات التي اعتُمدت كأدلة في الإجراءات لم تكن نتيجة التعذيب أو لم تنشأ عنه.
    L'État partie devrait clarifier sa législation afin que les aveux, les déclarations et les éléments de preuve obtenus par la torture ou des mauvais traitements ne soient pas invoqués comme un élément de preuve dans une procédure, si ce n'est contre la personne accusée de torture pour établir qu'une déclaration a été faite. UN ينبغي للدولة الطرف أن توضح تشريعاتها حتى لا تُعدّ الاعترافات والأقوال والعناصر التي صدرت عن صاحبها نتيجة التعذيب أو سوء المعاملة دليلاً يحتج به ما لم يكن ضد شخص متهم بالتعذيب كدليل على صدور هذه الأقوال.
    Dispositions permettant de déclarer irrecevables en justice les aveux ou autres témoignages obtenus par la torture UN أحكام جواز عدم القبول أمام القضاء بالاعترافات أو الشهادات اﻷخرى التي تم الحصول عليها بالتعذيب
    Il existe aussi à cet égard d'autres textes de loi, comme la loi sur la procédure pénale et les aveux, qui déclare nuls les dépositions et les aveux obtenus par la torture, et la loi sur les prisons, qui protège également les détenus contre la torture. UN وتكمل الدستورَ في هذا المجال نصوصٌ قانونية أخرى، من قبيل قانون الإجراءات والأدلة الجنائية الذي ينص على أن أي اعتراف جرى الحصول عليه باستخدام التعذيب هو غير مقبول، وقانون السجون الذي يحمي بدوره السجناء من التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد