À peine plus de 2 % du budget global du HCR sont financés par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | فَالحصة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في الميزانية العامة للمفوضية تزيد قليلا عن 2 في المائة. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Ces dépenses ont représenté 58,7 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. | UN | وقد مثلت النفقات التعليمية 58.7 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Ces dépenses ont représenté 17,9 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. | UN | واستأثر برنامج الصحة بنسبة 17.9 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Ces dépenses ont représenté 10,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. | UN | واستأثرت الخدمات الغوثية والاجتماعية بنسبة 10.2 في المائة من مجموع نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Ces dépenses ont représenté 13,2 % des dépenses financées par le budget ordinaire de l'Office. | UN | وبلغت نسبة هذه النفقات 13.2 في المائة من نفقات الوكالة من الميزانية العادية. |
Depuis 10 ans, son budget n'est plus financé par le budget ordinaire de l'Organisation, situation qu'il ne sera pas en mesure d'assumer très longtemps encore. | UN | وأبلغ اللجنة أن المعهد لم يتلق طوال السنوات العشر الماضية أي إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، ولو أنه لا يقوى على استمرار هذا الوضع طويلاً. |
Pour que l'Instance puisse s'acquitter de son mandat, elle doit disposer d'un nouveau secrétariat financé par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | ولكي يتمكن المحفل من النهوض بأعباء ولايته، يحتاج إلى أمانة جديدة تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
La création de l'instance permanente et ses activités devraient être financées par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies; | UN | وينبغي تمويل إنشاء المحفل الدائم وأنشطته من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛ |
Financement L'instance permanente et d'éventuels organes subsidiaires de l'instance devraient être financés par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ينبغي تمويل المحفل الدائم وأية هيئات فرعية يمكن أن ينشئها من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Secrétariat Il conviendrait de doter l'instance permanente d'un secrétariat propre, financé par le budget ordinaire de l'ONU. | UN | ينبغي إنشاء أمانة جديدة للمحفل الدائم وتمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Le soutien fourni par le budget ordinaire de l'Organisation, lorsqu'il existait, devait être reconsidéré et autorisé uniquement à titre exceptionnel et pour des périodes limitées. | UN | وينبغي إعادة النظر في أوجه الإنفاق الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة حيثما وجدت، والسماح بها في الحالات الاستثنائية فقط ولفترات زمنية محددة. |
La plupart des activités de base sont partiellement financées par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, mais ces ressources doivent être complétées par des contributions volontaires. | UN | علما بأن معظم الأنشطة الأساسية تحصل على دعم يأتي جزء منه من الميزانية العادية للأمم المتحدة، الا أنه يلزم تكملة هذه الموارد بواسطة تبرعات. |
Postes financés par le budget ordinaire de l'ONU | UN | الوظائف الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Quelques délégations ont contesté l'idée de faire financer l'activité du BASSNU par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولم يوافق بعض الوفود على تمويل المكتب من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Financement des instituts régionaux par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies | UN | تمويل المعاهد اﻹقليمية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Il est impératif qu'elle le soit par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وعلى هذا لا بد من توفير ذلك التمويل من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Enfin, la cour devrait être financée par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما ينبغي أن تمول المحكمة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Le financement serait assuré par des contributions volontaires, et non par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتم تمويل المحكمة عن طريق التبرعات لا عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة. |
Ce financement devrait être assuré par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة. |