Les activités centrales du PNUD sont définies par le plan de financement pluriannuel (PFP). | UN | يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Le Royaume-Uni s'est engagé à accroître ses contributions régulièrement au cours de la période couverte par le plan de financement pluriannuel. | UN | وقد التزمت المملكة المتحدة بزيادة مساهماتها بانتظام خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Le Conseil a encouragé tous les pays à aider le FNUAP à atteindre l'objectif de 1,434 million de dollars au titre des ressources ordinaires et extrabudgétaires pour la période couverte par le plan de financement pluriannuel. | UN | وشجع المجلس البلدان كافة على مساعدة الصندوق على تحقيق موارد عادية وإضافية تصل إلى 434 1 مليون دولار خلال فترة الإطار التمويلي. |
Cependant, certains progrès n'ont pas été signalés, pendant la période couverte par le plan de financement pluriannuel car si de nombreux pays appuient l'élaboration de tels programmes, ceux-ci n'ont pas encore été adoptés. | UN | بيد أن الإبلاغ تناقص خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات بالنظر إلى أن بلدانا كثيرة تقوم بدعم تطوير المناهج الدراسية، بيد أنه لا يزال يتعين اعتمادها. |
Atteindre l’objectif de ressources fixé par le plan de financement pluriannuel et promouvoir un meilleur rapport coût-efficacité à l’échelle du PNUD | UN | بلوغ الرقم المستهدف من الموارد المحدد في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وتعزيز فعالية التكاليف في شتى أقسام المنظمات |
Le présent rapport expose ci-après les principaux enseignements tirés de l'application de ces stratégies pendant la période couverte par le plan de financement pluriannuel. | UN | ويقدم هذا الفرع من التقرير الدروس الرئيسية المستفادة في تنفيذ هذه الاستراتيجيات خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Par exemple, l'appui du Fonds à des actions visant à décourager les mutilations génitales féminines (MGF) ont permis l'élaboration de mesures correspondantes et l'adoption de lois dans 14 pays au cours de la période couverte par le plan de financement pluriannuel. | UN | وعلى سبيل المثال، أسفر دعم الصندوق للثني عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة عن استحداث سياسات بهذا الشأن وسن قوانين في 14 بلدا أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Comme l'a demandé le Conseil d'administration, le rapport contient des informations sur les priorités et les résultats, les stratégies et les ressources nécessaires à la réalisation des objectifs établis par le plan de financement. | UN | وتماشيا مع مطالب المجلس التنفيذي، يتضمن التقرير معلومات عن الأداء فيما يتعلق بتركيز البرامج ونتائجها، والاستراتيجيات التنظيمية، والنفقات المتكبدة لتحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Ces moteurs sont censés, dans le courant de la période couverte par le plan de financement pluriannuel, informer le PNUD des résultats escomptés des programmes de pays dans chacune des 30 rubriques de services. | UN | والقصد من هذه المحركات أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات هو تحقيق نتائج البرامج القطرية المقصودة تحت كل نوع من أنواع الخدمات الـ 30. |
Le PNUD doit être prêt à répondre de façon rapide et compétente aux besoins des pays du programme dans tous les domaines couverts par le plan de financement pluriannuel. | UN | لا بد أن يكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستعدا للاستجابة بسرعة وبمعرفة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج في جميع مجالات الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La philosophie qui sous-tend l'architecture des activités est de promouvoir à l'échelle du PNUD l'appropriation du mandat qui consiste à produire les résultats prescrits dans les domaines définis par le plan de financement pluriannuel et le plan stratégique. | UN | إن الفلسفة الكامنة وراء هيكل الممارسات هي تعزيز امتلاك زمام الولاية، على نطاق البرنامج الإنمائي ككل، بغرض تحقيق النتائج ضمن المجالات المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والخطة الاستراتيجية. |
Au cours de la période couverte par le plan de financement pluriannuel, les ressources d'UNIFEM ont connu une croissance robuste. | UN | 46 - ارتفعت موارد الصندوق أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات ارتفاعا هائلا. |
Durant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, le Fonds est ainsi intervenu dans 14 pays ainsi qu'à l'échelle régionale dans le cadre de la Déclaration de la Communauté de développement de l'Afrique australe sur les femmes et le développement. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وفرت هذه المساعدة في 14 بلدا، وكذلك إقليميا في سياق الإعلان الصادر عن رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والتنمية. |
Il ne s'est pas véritablement engagé dans des approches sectorielles durant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, mais compte recenser les initiatives innovantes qui font avancer les choses. | UN | وفي فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم يشارك الصندوق من الناحية الموضوعية في النهج القطاعية، ولكنه يعتزم توثيق الجهود الابتكارية التي تدعم المساواة بين الجنسين. |
Durant la période couverte par le plan de financement pluriannuel, le Fonds a contribué au renforcement du principe d'égalité des sexes dans les institutions de 30 pays sortant d'une crise ou d'un conflit. | UN | وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ساعد الصندوق في بناء أبعاد أكثر قوة في مجال المساواة بين الجنسين في المؤسسات في 30 بلدا من بلدان الأزمات والبلدان الخارجة من الصراعات. |
Il scrute également la presse pour savoir dans quelle mesure les connaissances et les informations qu'il produit sont reprises dans les grands médias; il a ainsi recensé 3 000 articles sur les activités qu'il appuie pour la période couverte par le plan de financement pluriannuel. | UN | كذلك يتتبع الصندوق مدى استخدام المعارف والمعلومات التي ينتجها في وسائل الإعلام الرئيسية، حيث تم خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تتبع أكثر من 000 3 مقالة عن الأعمال التي يدعمها الصندوق. |
Dans la période couverte par le plan de financement pluriannuel, le Fonds s'est employé à améliorer la capacité d'évaluation sexospécifique à travers le réseau africain d'évaluation et compte poursuivre sur cette voie dans le prochain plan. | UN | وقد استثمر الصندوق في بناء القدرات في التقييم المراعي للمنظور الجنساني من خلال شبكة التقييم الأفريقية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وسيبني على هذه الاستراتيجية في خطته المقبلة. |
La période couverte par le plan de financement pluriannuel a été celle d'une évolution progressive de la structure d'UNIFEM. | UN | 52 - وشهدت فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات تغييرات تدريجية في تنظيم الصندوق. |
• Réalisation des objectifs de ressources fixés par le plan de financement pluriannuel; | UN | ١٨ - إنني أتوقع تحقق النتائج التالية: ● بلوغ اﻷرقام المستهدفة من الموارد المحددة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |