Seront examinés aussi les politiques et programmes appliqués par les pays d'origine et les pays d'accueil. | UN | وسيتم أيضا استعراض مختلف سياسات وبرامج بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة. |
Moyennant l'allégement de la dette l'ouverture des marchés et des mesures prises par les pays d'origine, la productivité et la production agricoles pouvaient être stimulées. | UN | وقال إنه يمكن حفز الإنتاجية الزراعية والإنتاج الزراعي بتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، وتدابير بلدان المنشأ. |
L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. | UN | ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES MESURES POUVANT ÊTRE PRISES par les pays d'origine | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن |
En outre, le chef du Service a souligné que la question des mesures pouvant être prises par les pays d'origine concernait aussi bien les pays en développement que les pays développés. | UN | وفضلاً عن ذلك، أكد رئيس الفرع أن مسألة تدابير البلد الموطن تعني كلاً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Elles étaient par définition librement décidées par les pays d'origine et n'étaient pas liées à des accords internationaux. | UN | وكانت تدابير بلدان الموطن المتخذة طوعية عادة بطبيعتها ولم تكن ترتبط بأية اتفاقات دولية. |
L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. | UN | ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Une étude sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine et le transfert de technologie a également été réalisée. | UN | وأجريت أيضاً دراسة عن تدابير بلدان المنشأ ونقل التكنولوجيا. |
Ce devoir est une responsabilité partagée par les pays d'origine et les pays d'accueil. | UN | وهذا الواجب هو مسؤولية تشترك فيها بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
Il est ressorti des débats que la responsabilité était partagée par les pays d'origine, de transit et d'accueil. | UN | وشددت المداولات على أن هذا الأمر مسؤولية مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد. |
Davantage d'attention devrait être accordée aux mesures prises dans ce domaine par les pays d'origine, plutôt que par les pays d'accueil. | UN | وأشارت إلى ضرورة زيادة الاهتمام بتدابير الاستثمار في بلدان المنشأ بدلاً من البلدان المضيفة. |
11. Les délégations se demandent comment garantir le retour des demandeurs déboutés et faire accepter par les pays d'origine leur obligation d'accueillir leurs citoyens de retour chez eux. | UN | ١١- ونظرت الوفود في كيفية ضمان عودة اﻷشخاص المرفوضين وقبول بلدان المنشأ لواجبها المتمثل في استقبال مواطنيها من جديد. |
Il faudrait accorder une attention particulière à l'impact de la crise sur le niveau, la structure et l'évolution des investissements et aux mesures prises face à cette crise par les pays d'origine et de destination. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتأثير الأزمة على مستوى الاستثمار وهيكله وتطوره، والاستجابات على صعيد السياسة العامة من قِبل بلدان المنشأ والبلدان المضيفة. |
Selon plusieurs représentants, il fallait étudier le rôle potentiel des mesures pouvant être prises par les pays d'origine dans le contexte des accords internationaux d'investissement. | UN | ورأى العديد من أعضاء الوفود ضرورة استكشاف ما يمكن أن تؤديه تدابير بلدان المنشأ من دور في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Les accords internationaux d'investissement pouvaient aider à renforcer la transparence, la stabilité et la prévisibilité des mesures prises par les pays d'origine. | UN | ويمكن من خلال اتفاقات الاستثمار الدولية زيادة شفافية تدابير بلدان المنشأ وزيادة استقرار هذه التدابير وإمكانية التنبؤ بها. |
Réunion d'experts sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine | UN | اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن |
Mention dans des accords internationaux de mesures prises par les pays d'origine en matière de transfert de technologie | UN | تدابير البلد الموطن فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا |
Point 4 Questions de politique internationale : mesures pouvant être prises par les pays d'origine | UN | البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن |
Afin de prolonger et d'approfondir le débat, la Commission examinera des mesures pouvant être prises par les pays d'origine dans le cadre général des accords internationaux d'investissement. | UN | ولزيادة النقاش وتعميقه، ستنظر اللجنة في تدابير البلد الموطن من وجهة نظر الإطار الشامل لترتيبات الاستثمار الدولي. |
II. Mesures adoptées par les pays d'origine 10 | UN | ثانياً - تدابير بلدان الموطن في مجال السياسة العامة 9 |
Mesures à prendre par les pays d'origine et les partenaires | UN | الإجراءات التي تتخذها البلدان الأصلية وسائر شركاء التنمية |