"par les pays d'origine" - Translation from French to Arabic

    • بلدان المنشأ
        
    • البلد الموطن
        
    • بلدان الموطن
        
    • التي تتخذها البلدان الأصلية
        
    Seront examinés aussi les politiques et programmes appliqués par les pays d'origine et les pays d'accueil. UN وسيتم أيضا استعراض مختلف سياسات وبرامج بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة.
    Moyennant l'allégement de la dette l'ouverture des marchés et des mesures prises par les pays d'origine, la productivité et la production agricoles pouvaient être stimulées. UN وقال إنه يمكن حفز الإنتاجية الزراعية والإنتاج الزراعي بتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، وتدابير بلدان المنشأ.
    L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES MESURES POUVANT ÊTRE PRISES par les pays d'origine UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن
    En outre, le chef du Service a souligné que la question des mesures pouvant être prises par les pays d'origine concernait aussi bien les pays en développement que les pays développés. UN وفضلاً عن ذلك، أكد رئيس الفرع أن مسألة تدابير البلد الموطن تعني كلاً من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Elles étaient par définition librement décidées par les pays d'origine et n'étaient pas liées à des accords internationaux. UN وكانت تدابير بلدان الموطن المتخذة طوعية عادة بطبيعتها ولم تكن ترتبط بأية اتفاقات دولية.
    L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Une étude sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine et le transfert de technologie a également été réalisée. UN وأجريت أيضاً دراسة عن تدابير بلدان المنشأ ونقل التكنولوجيا.
    Ce devoir est une responsabilité partagée par les pays d'origine et les pays d'accueil. UN وهذا الواجب هو مسؤولية تشترك فيها بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Il est ressorti des débats que la responsabilité était partagée par les pays d'origine, de transit et d'accueil. UN وشددت المداولات على أن هذا الأمر مسؤولية مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    Davantage d'attention devrait être accordée aux mesures prises dans ce domaine par les pays d'origine, plutôt que par les pays d'accueil. UN وأشارت إلى ضرورة زيادة الاهتمام بتدابير الاستثمار في بلدان المنشأ بدلاً من البلدان المضيفة.
    11. Les délégations se demandent comment garantir le retour des demandeurs déboutés et faire accepter par les pays d'origine leur obligation d'accueillir leurs citoyens de retour chez eux. UN ١١- ونظرت الوفود في كيفية ضمان عودة اﻷشخاص المرفوضين وقبول بلدان المنشأ لواجبها المتمثل في استقبال مواطنيها من جديد.
    Il faudrait accorder une attention particulière à l'impact de la crise sur le niveau, la structure et l'évolution des investissements et aux mesures prises face à cette crise par les pays d'origine et de destination. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتأثير الأزمة على مستوى الاستثمار وهيكله وتطوره، والاستجابات على صعيد السياسة العامة من قِبل بلدان المنشأ والبلدان المضيفة.
    Selon plusieurs représentants, il fallait étudier le rôle potentiel des mesures pouvant être prises par les pays d'origine dans le contexte des accords internationaux d'investissement. UN ورأى العديد من أعضاء الوفود ضرورة استكشاف ما يمكن أن تؤديه تدابير بلدان المنشأ من دور في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Les accords internationaux d'investissement pouvaient aider à renforcer la transparence, la stabilité et la prévisibilité des mesures prises par les pays d'origine. UN ويمكن من خلال اتفاقات الاستثمار الدولية زيادة شفافية تدابير بلدان المنشأ وزيادة استقرار هذه التدابير وإمكانية التنبؤ بها.
    Réunion d'experts sur les mesures pouvant être prises par les pays d'origine UN اجتماع الخبراء المعني بتدابير البلد الموطن
    Mention dans des accords internationaux de mesures prises par les pays d'origine en matière de transfert de technologie UN تدابير البلد الموطن فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
    Point 4 Questions de politique internationale : mesures pouvant être prises par les pays d'origine UN البند 4 قضايا السياسة العامة الدولية: تدابير البلد الموطن
    Afin de prolonger et d'approfondir le débat, la Commission examinera des mesures pouvant être prises par les pays d'origine dans le cadre général des accords internationaux d'investissement. UN ولزيادة النقاش وتعميقه، ستنظر اللجنة في تدابير البلد الموطن من وجهة نظر الإطار الشامل لترتيبات الاستثمار الدولي.
    II. Mesures adoptées par les pays d'origine 10 UN ثانياً - تدابير بلدان الموطن في مجال السياسة العامة 9
    Mesures à prendre par les pays d'origine et les partenaires UN الإجراءات التي تتخذها البلدان الأصلية وسائر شركاء التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more