Nombre de recommandations, par session de l'Instance permanente | UN | عدد التوصيات الصادرة عن كل دورة للمنتدى الدائم |
Indemnité de subsistance des 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session | UN | بدل إقامة يومي ل١٨ عضواً لمدة أسبوع إضافي في كل دورة |
Le Comité examine quatre ou cinq rapports d'États parties par session, soit en moyenne 13 rapports par an. | UN | وتنظر اللجنة في كل دورة في أربعة أو خمسة من تقارير الدول الأطراف أي 13 تقريرا في المتوسط كل سنة. |
Il a déterminé qu'il a la possibilité d'adopter cinq Listes de points à traiter par session pendant la période pilote. | UN | وقررت اللجنة أنه لديها القدرة على اعتماد خمس قوائم قضايا قبل تقديم التقارير لكل دورة خلال الفترة التجريبية. |
Il a souligné qu'il fallait gérer l'ordre du jour avec plus d'efficacité et choisir une question thématique unique par session de la Commission. | UN | وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة. |
Il a sollicité une semaine supplémentaire de temps de réunion par session pour 2011 et 2012. | UN | وكان أن طلبت أسبوعا من الوقت الإضافي للاجتماعات في كل دورة من أجل عامي 2011 و 2012. |
ii) Décide également que la Commission ne devrait pas tenir plus de six tables rondes et manifestations parallèles par session, afin d'éviter une surcharge de travail; | UN | ' 2` تقرر أن يكون العدد الأقصى لحلقات النقاش والمناسبات الموازية هو ست حلقات ومناسبات في كل دورة للجنة تفاديا لإثقال كاهلها؛ |
Il a exprimé sa volonté d'établir deux groupes de travail afin de pouvoir examiner un plus grand nombre de communications par session. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة. |
Indemnité journalière de subsistance pour 18 membres du Comité pendant une semaine supplémentaire par session | UN | بدل الإقامة اليومي لصالح 18 عضوا من أجل أسبوع إضافي في كل دورة |
Certaines délégations ont estimé que le Forum devait se borner à l'examen d'une ou deux questions par session. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن المنتدى ينبغي أن يتناول موضوعا واحدا أو موضوعين في كل دورة. |
Il consacre une réunion par session à l'examen en séance plénière des questions relatives au Protocole facultatif. | UN | وتخصص اللجنة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري، بغرض النظر فيها في جلسة عامة. |
Il ne devrait pas y avoir plus de 40 séances avec services d'interprétation par session; | UN | ألا يتجاوز عدد الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 في كل دورة |
Une séance par session du Comité préparatoire et par conférence d'examen est consacrée aux exposés oraux des ONG; | UN | :: وتخصص جلسة واحدة في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر للاستماع إلى البيانات الشفوية للمنظمات غير الحكومية؛ |
Le Comité serait en mesure d'examiner 10 rapports par session extraordinaire. | UN | وبذلك تتمكن اللجنة من النظر في 10 تقارير في كل دورة استثنائية. |
Il a, à ce jour, consacré jusqu'à deux réunions par session à l'ensemble des questions relatives au Protocole facultatif. | UN | وقد خصصت حتى الآن اجتماعين في كل دورة لمعالجة كل المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. |
Actuellement, le Comité examine en moyenne huit rapports par session. | UN | وتنظر اللجنة حاليا في ثمانية تقارير، في المتوسط، في كل دورة. |
Il consacre généralement une réunion par session à l'examen en séance plénière des questions relatives au Protocole facultatif. | UN | وتخصص اللجنة عادة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري للنظر فيها في جلسة عامة. |
Il a exprimé sa volonté d'établir deux groupes de travail afin de pouvoir examiner un plus grand nombre de communications par session. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في إنشاء فريقين عاملين كي يتسنى لها النظر في عدد أكبر من البلاغات في كل دورة. |
Il a souligné qu'il fallait gérer l'ordre du jour avec plus d'efficacité et choisir une question thématique unique par session de la Commission. | UN | وشدّد على الحاجة إلى إدارة أكفأ لجدول الأعمال واختيار موضوع محوري وحيد لكل دورة من دورات اللجنة. |
Conseil des droits de l'homme : production vidéo par session, 2006 | UN | مجلس حقوق الإنسان: الإنتاج الخاص بالبث الشبكي لكل دورة |
Il en résulterait des frais de voyage et des indemnités journalières se chiffrant à 177 600 dollars par session, soit 355 200 dollars par an, pour 12 experts et 12 assistants. | UN | وستصل تكاليف السفر والبدل اليومي ذات الصلة للخبراء الـ 12 ومساعديهم الـ 12 إلى 600 177 دولار لكل دورة أو 200 355 دولار في السنة. |
L'équipe remet actuellement en état une école de formation située provisoirement dans les locaux du siège de l'ONUSOM à Mogadishu qui permettra d'héberger 100 recrues par session. | UN | وهو يعمل حاليا في تجديد مدرسة تدريبية مؤقتة داخل مجمع مقر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مقديشيو كي تستوعب ١٠٠ متدرب في الدورة الواحدة. |
Le tableau 2 donne, par session, une répartition des recommandations faites et appliquées concernant l'éducation. | UN | 42 - ويرد في الجدول 2 عدد التوصيات المقدمة والمنفذة بشأن التعليم، مقسمة حسب الدورة. |