En règle générale, les familles ont des lopins de taille identique, qu'elles soient dirigées par une femme ou par un homme. | UN | فاﻷسرة التي يعولها رجل واﻷسرة التي تعولها امرأة تمتلك كل منهما قطعة أرض متساوية مع اﻷخرى في المساحة. |
dirigés par dirigés par une femme et le revenu des | UN | اﻷسرة التي ترأسها امرأة اﻷسرة التي يرأسها رجل |
Sur ces 10 postes, un seul est occupé par une femme. | UN | وتشغل امرأة وظيفة واحدة من تلك الوظائف اﻟ ١٠. |
"J'ai été appelé par une femme au courage et à la bravoure exceptionnels. | Open Subtitles | تم إستدعائي بواسطة إمرأة "ذات بسالة وصرامة ممتازة |
De plus, ces deux dernières organisations sont présidées par une femme. | UN | فضلاً عن ذلك، يترأس كل من المنظمتين اﻷخيرتين امرأة. |
Mais sur l'ensemble des 24 partis politiques existants au Niger aucun n'a été fondé, ni dirigé par une femme. | UN | ولكن لا يوجد من بين الأحزاب السياسية القائمة في النيجر، وعددها 24، أي حزب أسسته أو تقوده امرأة. |
Aucun des centres de recherche avancée n'est actuellement dirigé par une femme. | UN | ومراكز البحوث المتميزة لا ترأس أيا منها في الوقت الحالي امرأة. |
En Gambie et au Zimbabwe, le poste de vice-président est occupé par une femme, l'Afrique du Sud a une femme vice-présidente. | UN | وتحتل إمرأتان منصب نائب رئيس الجمهورية في غامبيا وزمبابوي؛ وفي جنوب أفريقيا تتولى امرأة منصب نائب رئيس الجمهورية. |
Lors des élections législatives de 2009, 10 des 31 commissions régionales et sectorielles étaient ainsi présidées par une femme. | UN | ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية. |
La plus haute juridiction de la République de Djibouti est donc dirigée par une femme. | UN | وهكذا فإن امرأة هي من يدير أعلى ولاية قضائية في جمهورية جيبوتي. |
Être rejeté par une femme à laquelle on ne s'intéresse même pas, c'est pire. | Open Subtitles | أعلم ولكن أن ترفضني امرأة لستُ مهتمّاً بها حتّى أمر أسوأ |
Ça a été inventé par une femme nommé Carrie Okey ? | Open Subtitles | هل لان من اخترعها امرأة اسمها كاري اوكي ؟ |
Le poste de Premier Ministre de la Province occidentale, la plus grande province du pays, est actuellement détenu par une femme. | UN | وتشغل امرأة منصب رئيسة وزراء المقاطعة الغربية وهي أضخم المقاطعات. |
Ainsi, entre 1999 et 2003, la fonction de Cònsol major (maire) a été occupée par une femme et celle de Cònsol menor (maire adjoint) par un homme. | UN | وهكذا، بين عامي 1999 و2003، شغلت امرأة منصب رئيس البلدية، بينما شغل رجل منصب نائب رئيس البلدية. |
L'Assemblée nationale - la quarante et unième - est actuellement présidée par une femme. | UN | وتتولى امرأة رئاسة الدورة الحالية الحادية والأربعين للجمعية الوطنية. |
Le poste de porte-parole du Ministre est occupé par une femme. | UN | وتشغل امرأة منصب المتحدِّث باسم الوزارة. |
La précédente présidence était assumée par une femme. | UN | أما منصب الرئيس السابق فكانت تشغله امرأة. |
Chacun était un fantasme de vengeance, planifié et effectué par une femme connue sous le nom du Djinn. | Open Subtitles | كل منها كان إنتقام خيالي " تم التخطيط له وتقديمه بواسطة إمرأة تُدعى فقط بــ " الجن |
Sa famille crut qu'ils avaient été trompés par une femme qu'ils avaient battue, droguée et abandonnée sur un banc. | Open Subtitles | و خافت عائلته ان يمسكوا من قبل المرأة التي ضربوها و خدروها وتركوها على المقعد |
Il aurait été accompagné par une femme de 23 ans et un garçon de 15 ans. | UN | ويقال إنه كان مرفوقاً بامرأة تبلغ من العمر 23 سنة وطفل في الخامسة عشرة. |
Ensuite, elle a été rejointe par une femme blanche d'une vingtaine d'années. | Open Subtitles | وتم الإنضمام للهدف من قبل إمرأة قوقازية آه وكأنها في العشرينات ، أواسط العشرينات ، أواخر العشرينات |
En Amérique latine, les femmes sont de plus en plus nombreuses dans les Parlements, et quatre pays de la région sont présidés par une femme. | UN | ففي أمريكا اللاتينية ازداد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في البرلمان، وهناك أربعة بلدان في تلك المنطقة تتولى المرأة منصب الرئاسة فيها. |
J'ai été élevé par une femme blanche... et je sais que certaines... sortent du lot. | Open Subtitles | لقد تربيت على يد إمرأة بيضاء و أعلم أن هناك قلة مميزة منهم بالخارج هناك |
Un avertissement, donné par une femme aimante à un homme qui n'existe plus. | Open Subtitles | تحذير أعطى عن طريق زوجة محبة لرجل لم يعد له وجود |