"par une femme" - Traduction Français en Arabe

    • امرأة
        
    • بواسطة إمرأة
        
    • من قبل المرأة
        
    • بامرأة
        
    • قبل إمرأة
        
    • تتولى المرأة
        
    • يد إمرأة
        
    • عن طريق زوجة
        
    En règle générale, les familles ont des lopins de taille identique, qu'elles soient dirigées par une femme ou par un homme. UN فاﻷسرة التي يعولها رجل واﻷسرة التي تعولها امرأة تمتلك كل منهما قطعة أرض متساوية مع اﻷخرى في المساحة.
    dirigés par dirigés par une femme et le revenu des UN اﻷسرة التي ترأسها امرأة اﻷسرة التي يرأسها رجل
    Sur ces 10 postes, un seul est occupé par une femme. UN وتشغل امرأة وظيفة واحدة من تلك الوظائف اﻟ ١٠.
    "J'ai été appelé par une femme au courage et à la bravoure exceptionnels. Open Subtitles تم إستدعائي بواسطة إمرأة "ذات بسالة وصرامة ممتازة
    De plus, ces deux dernières organisations sont présidées par une femme. UN فضلاً عن ذلك، يترأس كل من المنظمتين اﻷخيرتين امرأة.
    Mais sur l'ensemble des 24 partis politiques existants au Niger aucun n'a été fondé, ni dirigé par une femme. UN ولكن لا يوجد من بين الأحزاب السياسية القائمة في النيجر، وعددها 24، أي حزب أسسته أو تقوده امرأة.
    Aucun des centres de recherche avancée n'est actuellement dirigé par une femme. UN ومراكز البحوث المتميزة لا ترأس أيا منها في الوقت الحالي امرأة.
    En Gambie et au Zimbabwe, le poste de vice-président est occupé par une femme, l'Afrique du Sud a une femme vice-présidente. UN وتحتل إمرأتان منصب نائب رئيس الجمهورية في غامبيا وزمبابوي؛ وفي جنوب أفريقيا تتولى امرأة منصب نائب رئيس الجمهورية.
    Lors des élections législatives de 2009, 10 des 31 commissions régionales et sectorielles étaient ainsi présidées par une femme. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية.
    La plus haute juridiction de la République de Djibouti est donc dirigée par une femme. UN وهكذا فإن امرأة هي من يدير أعلى ولاية قضائية في جمهورية جيبوتي.
    Être rejeté par une femme à laquelle on ne s'intéresse même pas, c'est pire. Open Subtitles أعلم ولكن أن ترفضني امرأة لستُ مهتمّاً بها حتّى أمر أسوأ
    Ça a été inventé par une femme nommé Carrie Okey ? Open Subtitles هل لان من اخترعها امرأة اسمها كاري اوكي ؟
    Le poste de Premier Ministre de la Province occidentale, la plus grande province du pays, est actuellement détenu par une femme. UN وتشغل امرأة منصب رئيسة وزراء المقاطعة الغربية وهي أضخم المقاطعات.
    Ainsi, entre 1999 et 2003, la fonction de Cònsol major (maire) a été occupée par une femme et celle de Cònsol menor (maire adjoint) par un homme. UN وهكذا، بين عامي 1999 و2003، شغلت امرأة منصب رئيس البلدية، بينما شغل رجل منصب نائب رئيس البلدية.
    L'Assemblée nationale - la quarante et unième - est actuellement présidée par une femme. UN وتتولى امرأة رئاسة الدورة الحالية الحادية والأربعين للجمعية الوطنية.
    Le poste de porte-parole du Ministre est occupé par une femme. UN وتشغل امرأة منصب المتحدِّث باسم الوزارة.
    La précédente présidence était assumée par une femme. UN أما منصب الرئيس السابق فكانت تشغله امرأة.
    Chacun était un fantasme de vengeance, planifié et effectué par une femme connue sous le nom du Djinn. Open Subtitles كل منها كان إنتقام خيالي " تم التخطيط له وتقديمه بواسطة إمرأة تُدعى فقط بــ " الجن
    Sa famille crut qu'ils avaient été trompés par une femme qu'ils avaient battue, droguée et abandonnée sur un banc. Open Subtitles و خافت عائلته ان يمسكوا من قبل المرأة التي ضربوها و خدروها وتركوها على المقعد
    Il aurait été accompagné par une femme de 23 ans et un garçon de 15 ans. UN ويقال إنه كان مرفوقاً بامرأة تبلغ من العمر 23 سنة وطفل في الخامسة عشرة.
    Ensuite, elle a été rejointe par une femme blanche d'une vingtaine d'années. Open Subtitles وتم الإنضمام للهدف من قبل إمرأة قوقازية آه وكأنها في العشرينات ، أواسط العشرينات ، أواخر العشرينات
    En Amérique latine, les femmes sont de plus en plus nombreuses dans les Parlements, et quatre pays de la région sont présidés par une femme. UN ففي أمريكا اللاتينية ازداد عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في البرلمان، وهناك أربعة بلدان في تلك المنطقة تتولى المرأة منصب الرئاسة فيها.
    J'ai été élevé par une femme blanche... et je sais que certaines... sortent du lot. Open Subtitles لقد تربيت على يد إمرأة بيضاء و أعلم أن هناك قلة مميزة منهم بالخارج هناك
    Un avertissement, donné par une femme aimante à un homme qui n'existe plus. Open Subtitles تحذير أعطى عن طريق زوجة محبة لرجل لم يعد له وجود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus