Je me suis démené pour toi, quand tu es arrivé ici, Parce que j'ai vu que tu avais les qualités d'un bon détective. | Open Subtitles | لا, لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك عندما أتيت هنا لأنني رأيت فيك غرائز المحقق |
Non, Dan, Parce que j'ai vu ton orgueil manquer te faire mourir une centaine de fois aux anneaux, et je refuse de voir ça arriver pour vrai. | Open Subtitles | لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق |
Parce que j'ai vu un jeune homme soumis à une forte pression, | Open Subtitles | لأنني لأنني رأيت شاباً يتعرّض للكثير من الضغط |
Parce que j'ai vu ta tête quand tu te bats contre un extraterrestre assoiffé de sang. | Open Subtitles | لأني رأيت وجهك عند الهزيمة الغريبة المتعطشين للدماء. |
Parce que j'ai vu l'expression sur votre visage quand j'ai suggéré cacher là-dedans. | Open Subtitles | لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك. |
Parce que j'ai vu à la télé que parfois les avions s'écrasent. | Open Subtitles | لأنّني رأيتُ في التّلفاز... أنّ بعض الطّائرات تتحطّم |
Parce que j'ai vu dans vos yeux Une grande conviction pour notre pays | Open Subtitles | لأنّي رأيت الايمان الراسخ في عينيك لبلدنا |
Parce que j'ai vu sur ton profil que vous alliez tous venir en costumes. | Open Subtitles | لأنني رأيت في صفحتك الشخصية أنكم جميعا يارفاق ستحضرون متنكرين |
Et bien sur que je sais qui vous êtes, Parce que j'ai vu toutes les photos. | Open Subtitles | بالطبع أعلم بالضبط من تكونين لأنني رأيت جميع الصور |
Si je suis dans la finance, c'est Parce que j'ai vu mon père flamber au jeu toutes les paies qu'il recevait. | Open Subtitles | حصلت على المشاركة لأنني رأيت الاستثمار والدي اهدر وقد دفع كل شيك. |
C'est Parce que j'ai vu la vidéo où il coupe la tête. | Open Subtitles | هذا لأنني رأيت فيديو الذي قطع فيه رؤوسهم |
Parce que j'ai vu ce que le singe en a fait et je le voulais plus après. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما فعل بها القرد ولم أرغب بها بعد ذلك |
Non, j'ai crié Parce que j'ai vu le couple dont la déclaration sous serment a mis mon père en prison. | Open Subtitles | لا , لقد صرخ لأنني رأيت الثنائي الذين أقسموا باللإفادة التي وضعت أبي في السجن |
Maintenant je combats Parce que j'ai vu toutes les choses pour lesquelles on peut mourir. | Open Subtitles | والآن أقاتل لأنني رأيت ما يستحق أن يموت الرجل من أجله |
Ne jouez pas à ça avec moi , Parce que j'ai vu des copies des rapports de police . | Open Subtitles | لا تـتظاهر بالغباء معي، لأنني رأيت نسخ من تقارير الشرطة |
Je voulais juste venir, Parce que j'ai vu ça, et je voulais vous dire... que tirer sur des gens, c'est pas cool. | Open Subtitles | مهلاً! أردتَ فقط المجيء لأنني رأيت هذا للتو، وأردتُأن أخَبركمجميعًا.. |
Parce que j'ai vu ce que les gens sont vraiment capables de faire. | Open Subtitles | لأنني رأيت ما يقدر عليه الناس حقًا |
Serena, je suis là Parce que j'ai vu ton frère Eric | Open Subtitles | سيرينا, بالواقع أنا هنا لأني رأيت أخوكِ أيريك. |
Je sais que j'ai été plutôt dure avec toi, mais c'est juste Parce que j'ai vu tant de potentiel. | Open Subtitles | ,اعلم بأنني كنت قاسية خاصة عليكي لكن هذا فقط لأني رأيت فيكي امكانيات كثيرة |
Et je le sais seulement Parce que j'ai vu Bryan créer un dossier dessus. | Open Subtitles | وأنا أعلم عنها لأني رأيت براين ينشيء ملف عنها. |
Très bien, Parce que j'ai vu ta photo aujourd'hui et je veux que tu saches que je comprends... | Open Subtitles | جيّد، لأنّني رأيتُ صورتك وأريدك أن تعرفي بأنّي أفهم... |
Parce que j'ai vu Dorn hier. | Open Subtitles | لأنّي رأيت (دورن) أمس. |
Je vous ai donné cette promotion Parce que j'ai vu quelque chose en vous, pas seulement vos compétences, qui sont considérables. | Open Subtitles | لقد أحضرتُكِ لهذا العمل لأني رأيتُ شيئا ما فيكِ ، ليست مهارتِك فقط و التي هي رائعة |