"parce que j'ai vu" - Translation from French to Arabic

    • لأنني رأيت
        
    • لأني رأيت
        
    • لأنّني رأيتُ
        
    • لأنّي رأيت
        
    • لأني رأيتُ
        
    Je me suis démené pour toi, quand tu es arrivé ici, Parce que j'ai vu que tu avais les qualités d'un bon détective. Open Subtitles لا, لقد وضعت رقبتي على المحك من أجلك عندما أتيت هنا لأنني رأيت فيك غرائز المحقق
    Non, Dan, Parce que j'ai vu ton orgueil manquer te faire mourir une centaine de fois aux anneaux, et je refuse de voir ça arriver pour vrai. Open Subtitles لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق
    Parce que j'ai vu un jeune homme soumis à une forte pression, Open Subtitles لأنني لأنني رأيت شاباً يتعرّض للكثير من الضغط
    Parce que j'ai vu ta tête quand tu te bats contre un extraterrestre assoiffé de sang. Open Subtitles لأني رأيت وجهك عند الهزيمة الغريبة المتعطشين للدماء.
    Parce que j'ai vu l'expression sur votre visage quand j'ai suggéré cacher là-dedans. Open Subtitles لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك.
    Parce que j'ai vu à la télé que parfois les avions s'écrasent. Open Subtitles لأنّني رأيتُ في التّلفاز... أنّ بعض الطّائرات تتحطّم
    Parce que j'ai vu dans vos yeux Une grande conviction pour notre pays Open Subtitles لأنّي رأيت الايمان الراسخ في عينيك لبلدنا
    Parce que j'ai vu sur ton profil que vous alliez tous venir en costumes. Open Subtitles لأنني رأيت في صفحتك الشخصية أنكم جميعا يارفاق ستحضرون متنكرين
    Et bien sur que je sais qui vous êtes, Parce que j'ai vu toutes les photos. Open Subtitles بالطبع أعلم بالضبط من تكونين لأنني رأيت جميع الصور
    Si je suis dans la finance, c'est Parce que j'ai vu mon père flamber au jeu toutes les paies qu'il recevait. Open Subtitles حصلت على المشاركة لأنني رأيت الاستثمار والدي اهدر وقد دفع كل شيك.
    C'est Parce que j'ai vu la vidéo où il coupe la tête. Open Subtitles هذا لأنني رأيت فيديو الذي قطع فيه رؤوسهم
    Parce que j'ai vu ce que le singe en a fait et je le voulais plus après. Open Subtitles لأنني رأيت ما فعل بها القرد ولم أرغب بها بعد ذلك
    Non, j'ai crié Parce que j'ai vu le couple dont la déclaration sous serment a mis mon père en prison. Open Subtitles لا , لقد صرخ لأنني رأيت الثنائي الذين أقسموا باللإفادة التي وضعت أبي في السجن
    Maintenant je combats Parce que j'ai vu toutes les choses pour lesquelles on peut mourir. Open Subtitles والآن أقاتل لأنني رأيت ما يستحق أن يموت الرجل من أجله
    Ne jouez pas à ça avec moi , Parce que j'ai vu des copies des rapports de police . Open Subtitles لا تـتظاهر بالغباء معي، لأنني رأيت نسخ من تقارير الشرطة
    Je voulais juste venir, Parce que j'ai vu ça, et je voulais vous dire... que tirer sur des gens, c'est pas cool. Open Subtitles مهلاً! أردتَ فقط المجيء لأنني رأيت هذا للتو، وأردتُأن أخَبركمجميعًا..
    Parce que j'ai vu ce que les gens sont vraiment capables de faire. Open Subtitles لأنني رأيت ما يقدر عليه الناس حقًا
    Serena, je suis là Parce que j'ai vu ton frère Eric Open Subtitles سيرينا, بالواقع أنا هنا لأني رأيت أخوكِ أيريك.
    Je sais que j'ai été plutôt dure avec toi, mais c'est juste Parce que j'ai vu tant de potentiel. Open Subtitles ,اعلم بأنني كنت قاسية خاصة عليكي لكن هذا فقط لأني رأيت فيكي امكانيات كثيرة
    Et je le sais seulement Parce que j'ai vu Bryan créer un dossier dessus. Open Subtitles وأنا أعلم عنها لأني رأيت براين ينشيء ملف عنها.
    Très bien, Parce que j'ai vu ta photo aujourd'hui et je veux que tu saches que je comprends... Open Subtitles جيّد، لأنّني رأيتُ صورتك وأريدك أن تعرفي بأنّي أفهم...
    Parce que j'ai vu Dorn hier. Open Subtitles لأنّي رأيت (دورن) أمس.
    Je vous ai donné cette promotion Parce que j'ai vu quelque chose en vous, pas seulement vos compétences, qui sont considérables. Open Subtitles لقد أحضرتُكِ لهذا العمل لأني رأيتُ شيئا ما فيكِ ، ليست مهارتِك فقط و التي هي رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more