Ouais, mon copain allait dans une autre école alors je parlais pas aux mecs. | Open Subtitles | صديقي ذهب الى مدرسه مختلفه لذا لم أكن أتحدث مع الأولاد |
Je ne parlais pas de toi, je te le promets. | Open Subtitles | . آسف , على ما قلته . لم أكن أتحدث بخصوصك , صَدقينى |
Je ne parlais pas l'américain quand je suis arrivé à l'université. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم ولا كلمة أمريكية حتى وصلت إلى الكلية |
Je ne te parlais pas à toi. Peu importe, c'est très prévenant et romantique. | Open Subtitles | انا اسف لم اكن اتحدث اليك على ايه حال |
Et je ne parlais pas de vos sourcils et de vos jambes. | Open Subtitles | وأنا لم يكن يتحدث عن الحاجب أو ساقيك. |
Il parlait doucement et je ne parlais pas du tout. | Open Subtitles | هو تكلم بسلاسة وأنا لم أتحدث على الأطلاق |
Je ne te parlais pas. | Open Subtitles | لم أكن أتحدّث إليكِ. |
Non, non, je parlais pas de cet appétit. | Open Subtitles | لا , لا , لا أنا لم اقصد هذا النوع من الشهية أقصد الشهية الأخرى |
Mes filles ont refusé de me parler pendant des années, je ne leur parlais pas non plus. | Open Subtitles | لسنوات، بناتي لم يردن التحدث إلي وأنا لا أتحدث إليهم |
Je ne parlais pas de son physique. | Open Subtitles | والمثير للإهتمام، أنني لم أكن أتحدث عن شعر وجه |
Je ne parlais pas de l'arrêter. | Open Subtitles | حسنا، أنا لم أكن أتحدث . عن إلقاء القبض عليه |
Je ne parlais pas seulement des Gorges. | Open Subtitles | أتعلمين لم أكن أتحدث عن الذي حدث في الجورج فقط |
- La vengeance peut être justifiée. - Je ne parlais pas de toi. | Open Subtitles | الانتقام يكون مبررا بعض الأحيان أنا لم أكن أتحدث عنك |
Je ne parlais pas de toi. Tout le monde ne voit pas la vie en rose. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني لم أكن أتحدث عنك تحديداً، لا يأخذ الجميع الحياة على أنها نزهة |
Je lui parlais pas. Elle a voulu me filer son numéro. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم معها مطلقاً و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها |
Je ne parlais pas leur langue, mais j'ai serré la main d'un gars, il m'a donné les clés d'une Mercedes, et je l'ai abandonnée là. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم لغتها ولاكني صافحت يد شاب وأعطاني مفتاح سيارة مرسيدس وتركتها معه |
Je ne parlais pas de toi. Clairement. | Open Subtitles | لم أكن أتكلم عنك من الواضح هذا |
Je ne parlais pas d'elle. | Open Subtitles | لم اكن اتحدث عنها |
Je ne parlais pas de moi. | Open Subtitles | أنا لم يكن يتحدث عن لي. |
Je ne parlais pas beaucoup anglais, et on m'a harcelée à cause de ça. | Open Subtitles | لم أتحدث الكثير من الإنجليزية، تعرضت للإضطهاد بسبب ذلك |
Je ne parlais pas de gym. | Open Subtitles | لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة |
Je ne parlais pas forcément d'un homme. | Open Subtitles | حسنا , لم اقصد ان تتزوج رجلا بالضرورة. |
J'étais très froid et fermé. Je ne parlais pas aux gens. | Open Subtitles | كنت بارداً جداً, قريباً جداً لا أتحدث للناس |
je ne parlais pas de la plage. | Open Subtitles | لم أكن أتحدّثُ عن الشّاطئ. |
Mais je ne parlais pas vraiment de la douleur physique. | Open Subtitles | لكنني لم أكن أسألك عن الألم الجسدي |
Je ne parlais pas de toi, évidemment. | Open Subtitles | من الواضح، أني لم أكن أعنيك أنت |
Je ne parlais pas de ça, quoi que j'apprécierais l'aide. | Open Subtitles | أجل، لكن لا تطلبي مني المساعدة بالتشريح لم أكن اتحدث عن هذا، |
- Je te parlais pas. | Open Subtitles | لم أكُن أتحدث إليك |
Je parlais pas de ça. | Open Subtitles | لا أتكلم عن هذا النوع من سوء المعاملة |